-
1 devant
devant [d(ə)vɑ̃]1. prepositiona. ( = en face de) in front of ; ( = le long de) past• il marchait devant moi he was walking in front of or ahead of me• regarde devant toi look in front or ahead of youc. ( = en présence de) in front of• cela s'est passé juste devant nous or nos yeux it happened before our very eyesd. ( = face à) faced with ; ( = étant donné) in view of2. adverb• tu as mis ton pull devant derrière you've put your sweater on back-to-front (Brit) or backwards (US)b. ( = en avant) ahead• marchez devant, les enfants walk in front, children• passe devant, je te rejoindrai go on ahead and I'll catch up with you• passez devant, je ne suis pas pressé you go first, I'm in no hurry3. masculine noun4. plural masculine noun* * *
I
1. dəvɑ̃1) ( en face de)devant quelqu'un/quelque chose — in front of somebody/something
regarder/marcher droit devant soi — to look/walk straight ahead
2) ( près de) outsidecela s'est passé devant chez moi — it happened in front of ou outside my house
il attendait devant la porte — ( à l'extérieur) he was waiting outside the door; ( à l'intérieur) he was waiting by the door
3) ( en présence de)cela s'est passé devant nous/nos yeux — it took place in front of us/before our very eyes
4) ( face à)fuir devant le danger — to run away from danger, to flee in the face of danger
l'impuissance des mots devant le malheur — the inadequacy of language when confronted with misfortune
5) ( en avant de)la voiture devant nous — the car ahead ou in front of us
il était si fatigué qu'il ne pouvait plus mettre un pied devant l'autre — he was so tired he could hardly put one foot in front of the other
elle est passée devant moi, elle m'est passée devant — (colloq) ( dans une file) she jumped the queue GB ou cut in line US and went ahead of me
6) ( de reste)
2.
1) ( en face)‘où est la poste?’ - ‘tu es juste devant’ — ‘where's the post office?’ - ‘you're right in front of it’
2) ( en tête)je passe devant, si vous le permettez — ( pour montrer le chemin) I'll go ahead of you, if you don't mind
3) ( à l'avant) (dans une salle, un théâtre) at the front; ( dans une voiture) in the front
II dəvɑ̃nom masculin (de vêtement, maison, scène) frontde devant — [dents, chambre, porte] front
••* * *d(ə)vɑ̃1. vbSee:2. adv1) [placer] [situé] in frontIl marchait devant. — He was walking in front.
2) [passer]On est passés devant hier. — We went past it yesterday.
3) (= en avant) aheadIl est déjà loin devant. — He's already a long way ahead.
3. prépIl était assis devant moi. — He was sitting in front of me.
Nous sommes passés devant chez toi. — We went past your house.
Ils sont devant nous sur le plan technique. — They're ahead of us technically.
2) (en présence de) [notaire, magistrat, parent] in front of, beforeDevant le juge, il ne faisait plus le fier. — He wasn't so full of himself once he was before the judge.
3) (= face à) [événement] in the face of, [danger] in the face of4) (= étant donné) [circonstances, attitude] in view ofDevant son attitude, je préfère renoncer. — In view of his attitude, I'd rather give up the idea.
4. nm1) [immeuble, objet] frontles pattes de devant — the front legs, the forelegs
5. devants nmpl* * *I.A prép1 ( en face de) devant qn/qch in front of sb/sth; la voiture est garée devant la maison the car is parked in front of the house; il est assis devant la fenêtre he's sitting at the window; tu as mis ton pull devant derrière you've put your jumper on back to front; le bus est passé devant moi sans s'arrêter the bus went straight past me without stopping; regarder/marcher droit devant soi to look/walk straight ahead; regarde devant toi quand tu marches! look where you're going!; il était assis devant une bière he was sitting with a beer in front of him; pousse -toi de devant la télévision move away from the television ; enlève ça de devant moi ( obstacle à la vue) move that away, I can't see; ( obstacle au passage) move that out of my way;2 ( près de) outside; on se retrouve devant le théâtre let's meet outside the theatreGB; cela s'est passé devant chez moi it happened in front of ou outside my house; il attendait devant la porte ( à l'extérieur) he was waiting outside the door; ( à l'intérieur) he was waiting by the door;3 ( en présence de) il l'a dit devant moi he said it in front of me; il tremblait devant le juge he stood before the judge, trembling; il doit comparaître devant la Cour Suprême he has to appear before the Supreme Court ; tous les hommes sont égaux devant la loi all men are equal in the eyes of the law; je jure devant Dieu I swear before God; on est toujours ému devant un tel spectacle it's always such a moving sight; il ne fume jamais devant ses parents ( c'est interdit) he never smokes in front of his parents; il s'inclina devant elle he bowed before her; cela s'est passé devant nous/nos yeux it took place in front of us/before our very eyes; devant la situation, il faut faire faced with ou in view of the situation, it's necessary to do; je m'incline devant tes arguments I bow to your arguments; à la porte, il s'effaça devant moi when we got to the door, he stood back to let me pass; passer devant le maire to get married;4 ( face à) fuir devant le danger to run away from danger, to flee in the face of danger; hésiter devant le danger to hesitate in the face of danger; je recule devant ce genre de responsabilité I shy away from that kind of responsibility; l'égalité devant l'éducation equality in education; devant l'inévitable/la difficulté faced with the inevitable/difficulty; l'impuissance des mots devant le malheur the inadequacy of language when confronted with misfortune; la réaction des étudiants devant le texte the reaction of the students when faced ou confronted with the text; ils ont reconnu leur impuissance devant mon cas they had to admit they couldn't help me;5 ( en avant de) la voiture devant nous the car ahead ou in front of us; il était si fatigué qu'il ne pouvait plus mettre un pied devant l'autre he was so tired he could hardly put one foot in front of the other; elle est passée devant moi, elle m'est passée devant○ ( dans une file) she jumped the queue GB ou cut in line US and went ahead of me; laisser passer quelqu'un devant (soi) to let somebody go first;6 ( de reste) avoir beaucoup de travail devant soi to have a lot of work to do; avoir du temps devant soi to have plenty of time; avoir de l'argent devant soi to have some money to spare; avoir un mois devant soi to have a whole month ahead of one; avoir toute la vie devant soi to have one's whole life ahead of one.B adv1 ( en face) si tu passes devant, achète-moi un livre if you're passing it ou the bookshop, buy me a book; ‘où est la poste?’-‘tu es juste devant’ ‘where's the post office?’-‘you're right in front of it’;2 ( en tête) je passe devant, si vous le permettez ( pour montrer le chemin) I'll go ahead of you, if you don't mind; puis-je passer devant? ( dans une file) do you mind if I go before you?; pars devant, je te rejoins go ahead, I'll catch up with you;3 ( à l'avant) (dans une salle, un théâtre) at the front; ( dans une voiture) in the front; j'ai pris des places devant I've booked GB ou reserved seats at the front.sortir les pieds devant○ to leave feet first; se retrouver Gros Jean comme devant to be back at square one, to be back where one started.II.devant nm (de vêtement, maison, scène) front; une chambre sur le devant a room at the front; de devant [dents, chambre, porte] front; ⇒ scène.devant de cheminée fire-screen.prendre les devants to take the initiative; il savait qu'on allait le licencier: il a pris les devants et a démissionné he knew he was going to be made redundant: he pre-empted it by resigning ou he took the initiative and resigned first.[dəvɑ̃] préposition1. [en face de] in front of[avec mouvement] past2. [en avant de] in front of[en avance sur] ahead ofa. to go straight on ou ahead3. [en présence de]a. [devant les gens présents] to cry in front of everyoneb. [en public] to cry in publicje jure devant Dieu... I swear to God...[étant donné] given————————[dəvɑ̃] adverbe1. [à l'avant]devant derrière back to front, the wrong way round2. [en face]3. [en tête]passe devant, tu verras mieux come ou go through you'll get a better view————————[dəvɑ̃] nom masculin[généralement] frontprendre les devants to make the first move, to be the first to act————————de devant locution adjectivale[dent, porte] front————————de devant locution prépositionnelle -
2 soi
-
3 droit
I.droit1, e1 [dʀwa, dʀwat]1. adjective2. masculine noun3. feminine noun• le tiroir/chemin de droite the right-hand drawer/path• garder or tenir sa droite to keep to the right• candidat/idées de droite right-wing candidate/ideasII.droit2, e2 [dʀwa, dʀwat]1. adjectivea. ( = sans déviation, non courbe) [barre, ligne, route, nez] straightb. ( = vertical, non penché) [arbre, mur] straight• être or se tenir droit comme un i to stand bolt uprightc. ( = honnête, loyal) [personne] upright2. feminine noundroite ( = ligne) straight line3. adverb[viser, couper, marcher] straight• aller/marcher droit devant soi to go/walk straight ahead• aller droit au but or au fait to go straight to the pointIII.droit3 [dʀwa]1. masculine nouna. ( = prérogative) right• droit de pêche/chasse fishing/hunting rights• droit du sang/du sol right to nationality based on parentage/on place of birth• avoir le droit de faire qch (simple permission, possibilité) to be allowed to do sth ; (autorisation juridique) to have the right to do sth• avoir droit à [+ allocation] to be entitled to• avoir droit de regard sur [+ documents] to have the right to examine ; [+ affaires, décision] to have a say in• de quel droit est-il entré ? what right did he have to come in?• droit civil/pénal civil/criminal lawc. ( = taxe) droit d'entrée entrance fee• droits d'inscription/d'enregistrement enrolment/registration fee2. compounds► droit d'auteur ( = propriété artistique, littéraire) copyright• « tous droits (de reproduction) réservés » "all rights reserved" ► droits de succession inheritance tax* * *
1.
droite dʀwɑ, ɑt adjectif1) (pas courbe, pas tordu) [ligne, route, barre, cheveux, mur, nez] straight; ( pas penché) [écriture] up-and-downse tenir droit — ( debout) to stand up straight; ( assis) to sit up straight
s'écarter du droit chemin — fig to stray from the straight and narrow
2) ( contraire de gauche) right3) ( honnête) [personne] straight, upright; [vie] blameless4) ( sensé) [jugement] sound5) ( en couture) [jupe] straight; [veste] single-breasted6) Mathématique [cône, angle, prisme] right
2.
adverbe [aller, rouler] straightaller droit au but or fait — fig to go straight to the point
ça m'est allé droit au cœur — fig it really touched me
marcher or filer (colloq) droit — fig to toe the line
venir tout droit de — [expression, citation] to come straight out of [auteur, œuvre]
3.
nom masculin1) ( prérogative) rightavoir des droits sur quelqu'un/quelque chose — to have rights over somebody/something
avoir droit à — to have the right to [liberté, nationalité]; to be entitled to [bourse, indemnité]
il a eu droit à une amende — iron he got a fine
avoir le droit de faire — ( la permission) to be allowed to do; (selon la morale, la justice) to have the right to do
avoir le droit de vie ou de mort sur quelqu'un — to have (the) power of life and death over somebody
à bon droit — [se plaindre] with good reason
‘à qui de droit’ — ‘to whom it may concern’
j'en parlerai à qui de droit — (colloq) I'll speak to the appropriate person
faire droit à — to grant [requête]
2) Droit ( ensemble de lois) law3) ( redevance) fee4) ( en boxe) rightcrochet/uppercut du droit — right hook/uppercut
•Phrasal Verbs:••se tenir droit comme un i or un piquet — to hold oneself very erect
* * *dʀwa droit, -e1. adj1) (= non courbe) straight2) (= loyal, franc) upright, straight3) (= opposé à gauche) right2. adv3. nm1) (= prérogative) rightOn n'a pas le droit de fumer à l'école. — We're not allowed to smoke at school.
être en droit de — to have a right to, to have the right to
à bon droit (= justement) — with good reason
avoir droit de cité fig — to belong
See:2) (= lois, sujet)See:3) (= poing)4) (= taxe) duty, tax, [inscription] fee4. droits nmpl1) (= prérogatives) rightsSee:2) (= somme d'argent)See:5. nf1) (= ligne) straight line2) BOXE (= coup) right3) (= opposé à gauche) rightà droite (position) — on the right, (direction) right, to the right
4) POLITIQUE right, right wing* * *A adj1 (pas courbe, pas tordu) [ligne, route, barre, cheveux, mur, tour, nez] straight; ( pas penché) [cône, cylindre, prisme] right; [écriture] up-and-down; le tableau n'est pas droit the picture isn't straight; se tenir droit ( debout) to stand up straight; ( assis) to sit up straight; tenir qch droit to hold sth straight; le droit chemin fig the straight and narrow; s'écarter du droit chemin to stray from the straight and narrow; descendre en droite ligne de to be a direct descendant of;2 ( contraire de gauche) right; le côté droit the right side; du côté droit on the right(-hand) side;4 ( sensé) [jugement] sound;6 Math right.B adv [aller, rouler] straight; droit devant straight ahead; se diriger droit vers to make straight for, to make a beeline for○; la voiture venait droit sur nous the car was coming straight at us; continuez tout droit carry straight on; file tout droit à la maison go straight home; aller droit au but or fait fig to go straight to the point; aller droit à la catastrophe to be heading straight for disaster; ça m'est allé droit au cœur fig it really touched me; marcher droit lit to walk straight; marcher or filer○ droit to toe the line; regarder qn droit dans les yeux to look sb straight in the eye; venir tout droit de [expression, citation] to come straight out of [auteur, œuvre]; je reviens tout droit de chez elle/de l'exposition I've come straight from her place/the exhibition.C nm1 ( prérogative) right; connaître/faire valoir ses droits to know/assert one's rights; avoir des droits sur qn/qch to have rights over sb/sth; de quel droit est-ce que tu me juges? what gives you the right to judge me?; être dans son (bon) droit, avoir le droit pour soi or de son côté to be within one's rights; de (plein) droit by right(s); de droit divin [monarque, monarchie] by divine right; cela leur revient de droit it's theirs by right; c'est tout à fait ton droit you have every right to do so, you're perfectly entitled to do so; avoir droit à to have the right to [liberté, nationalité]; to be entitled to, to be eligible for [bourse, indemnité]; vous avez droit à une boisson chacun you're allowed one drink each; les spectateurs ont eu droit à un beau match the spectators were treated to a fine game; on a eu droit à ses souvenirs de régiment iron he treated us to stories about his army days; il a eu droit à une amende iron he got a fine; avoir le droit de faire ( la permission) to be allowed to do; (selon la morale, la justice) to have the right to do; elle n'a pas le droit de sortir le soir she isn't allowed to go out at night; j'ai quand même le droit de poser une question! iron I suppose I am allowed to ask a question?; j'ai le droit de savoir I've got a right to know; elle n'a pas le droit de me juger/d'exiger ça de moi she has no right to judge me/to demand that of me; avoir le droit de vie ou de mort sur qn to have (the) power of life and death over sb; il s'imagine qu'il a tous les droits he thinks he can do whatever he likes; être en droit de to be entitled to; on est en droit de se demander si… we are entitled ou we have every right to wonder if…; ça te donne droit à… it entitles you to…; à bon droit [se plaindre, protester] with good reason; ‘à qui de droit’ ‘to whom it may concern’; j'en parlerai à qui de droit○ I'll speak to the appropriate person; faire droit à to grant [demande, requête];2 Jur ( ensemble de lois) law; le droit français/anglais French/English law; faire son droit to study law; étudiant en droit law student;3 ( redevance) fee; acquitter/percevoir un droit to pay/receive a fee; droit d'inscription registration fee; passible de droit dutiable;D droite nf1 ( opposé à gauche) la droite the right; la porte de droite the door on the right; être/rouler à droite to be/to drive on the right; tourner à droite to turn right; tenir sa droite Aut to keep (to the) right; à ta droite, sur ta droite on your right; à droite de to the right of; deuxième couloir à droite second corridor on the right; il ne connaît pas sa droite de sa gauche he can't tell (his) right from (his) left; demander à droite et à gauche ( partout) to ask everywhere ou all over the place; ( à tous) to ask everybody; être critiqué de droite et de gauche to be criticized from all sides ou by everybody;2 Pol right; voter à droite to vote for the right; de droite [parti, personne, gouvernement] right-wing; être à or de droite to be right-wing;3 Math straight line.droit administratif administrative law; droit aérien Jur air law; droit des affaires Jur company law GB, corporate law US; droit d'aînesse Jur birthright, primogeniture; droit d'antenne broadcasting right; droit d'asile Pol right of asylum; droit au bail right to the lease; droit canon Jur canon law; droit de cité Jur (right of) citizenship; fig acceptance; acquérir droit de cité fig to gain acceptance; avoir droit de cité to be accepted; donner droit de cité à to accept; droit civil Jur civil law; droit commercial commercial law; droit commun ( prisonnier) nonpolitical; de droit commun [prisonnier] nonpolitical, ordinary; [[taux, régime] ordinary; droit constitutionnel Jur constitutional law; droit coutumier Jur common law; droit écrit Jur statute law; droit d'entrée Comm, Fisc import duty; ( pour une personne) entrance fee; droit d'étalage Comm, Fisc stallage; droit fil Cout straight grain; fig main line; dans le droit fil de fig in line with; droit fiscal Jur tax law; droit de grâce Jur right of reprieve; droit de grève Pol right to strike; droit immobilier Jur property law; droit international Jur international law; droit maritime Jur maritime law; droit de passage Jur right of way GB, easement US; droit pénal Jur criminal law; droit de port Fisc port dues; droit de poursuite Jur right of action; droit de préemption right of preemption; droit privé Jur private law; droit de propriété right of possession; droit public Jur public law; droit de recours Jur right of appeal; droit de regard Fin right of inspection; gén avoir droit de regard sur to have a say in; droit de réponse right of reply; droit de rétention lien; droit du sang right to citizenship by virtue of kinship; droit social Jur labourGB law; droit du sol right to citizenship by virtue of birth in a country; droit de timbre Fisc stamp duty; droit du travail Jur labourGB law; droit d'usage Jur customary right; droit de veto right of veto; droit de visite Jur right of access; droit de vote Pol right to vote; droits d'auteur Édition royalties; droits civiques Pol civil rights; droits de douane Comm, Fisc customs duties; les droits de l'homme human rights; droits de quai Fisc wharfage; droits de reproduction reproduction rights; tous droits de reproduction réservés all rights reserved; droits de succession Fisc inheritance tax; droits de tirage spéciaux, DTS Fisc special drawing rights, SDR.se tenir droit comme un i or un piquet to hold oneself very erect ou upright.I1. [rectiligne - allée, bâton, nez] straight2. [vertical, non penché - mur] upright, straight, plumb (terme spécialisé) ; [ - dossier, poteau] upright, straightêtre ou se tenir droita. [assis] to sit up straightb. [debout] to stand up straightdroit comme un cierge ou un i ou un piquet (as) stiff as a poker ou a ramrod ou a post3. [d'aplomb] straight6. [vêtement]manteau/veston droit single-breasted coat/jacket————————adverbe[écrire] in a straight line[couper, rouler] straight (adverbe)après le carrefour, c'est toujours tout droit after the crossroads, keep going straight on ou aheadaller droit à la catastrophe/l'échec to be heading straight for disaster/a failure————————droite nom fémininII[ailier, jambe, œil] right————————nom masculin————————droite nom féminin1. [côté droit]la droite the right (side), the right-hand sidede droite et de gauche from all quarters ou sides2. POLITIQUE————————à droite locution adverbiale1. [du côté droit]à droite et à gauche (figuré) here and there, hither and thither (littéraire & humoristique), all over the place2. MILITAIREà droite, droite! right wheel!3. POLITIQUEêtre à droite to be right-wing ou on the right————————à droite de locution prépositionnelleto ou on the right of————————de droite locution adjectivale1. [du côté droit]la porte de droite the door on the right, the right-hand door2. POLITIQUEles gens de droite rightwingers, people on the right[drwa] nom masculin1. DROITavoir le droit pour soi to have right ou the law on one's sidedroit civil/commercial/constitutionnel civil/commercial/constitutional lawdroit commun ou coutumier common lawdroit privé/public private/public law2. [prérogative particulière] rightdans cette entreprise, le droit de cuissage est monnaie courante sexual harassment is very common in this companydroit de voirietax paid by businesses who wish to place displays, signs etc. on the public highwayle droit de vote (the) franchise, the right to voteavoir droit de cité [idéologie] to be established, to have currencyils se croient tous les droits, ces gens-là! these people think they can do what they like!3. [autorisation sociale ou morale] rightde quel droit l'a-t-il lue? what gave him the right to read it?, what right had he to read it?donner droit à: le billet donne droit à une consommation gratuite the ticket entitles you to one free drinkdonner le droit à quelqu'un de faire quelque chose to give somebody the right to ou to entitle somebody to do somethingêtre en droit de faire to be entitled ou to have the right to doreprendre ses droits [idée, habitude, nature] to reassert itselfa. [explications] to be entitled tob. [bourse, indemnité] to be entitled to, to be eligible forc. [reconnaissance, respect] to deservea. [comptabilité, dossier] to have the right to examine ou to inspectb. [activités] to have the right to controla. [généralement] to be allowed ou to have the right to dob. [officiellement] to have the right ou to be entitled to doj'ai bien le droit de me reposer! I'm entitled to some rest, aren't I?5. [frais] feedroits d'inscription registration fee ou fees6. (locution)dans mon/son (bon) droit within my/his rightsde (plein) droit by rights, as a right————————droits nom masculin pluriel1. droita. [prérogative] rights, copyrightb. [somme] royaltiestous droits (de reproduction) réservés copyright ou all rights reserved2. INFORMATIQUE -
4 devant
prép.1. пе́ред (+); впереди́ (+ G); спе́реди (+ G); к (+ D) (direction); ми́мо (+ G) (en passant);il était debout devant moi — он стоя́л пе́редо мной; marche devant moi — иди́ впереди́ меня́; aller devant une maison — подходи́ть/подойти́ к дому́; passer devant une maison — проходи́ть/пройти́ ми́мо до́ма <пе́ред до́мом>; regarder devant soi — смотре́ть/по= вперёд <пе́ред собо́й> ; s'asseoir devant le feu — приса́живаться/присе́сть к огню́; marcher droit devant soi — идти́ ipf. не свора́чивая; reculer devant le danger — отступа́ть/о́тступить пе́ред опа́сностью; parler devant un nombreux public — выступа́ть/вы́ступить пе́ред многочи́сленной аудито́рией; passer devant un tribunal — представа́ть/предста́ть пе́ред судо́м; porter une affaire devant la justice — передава́ть/переда́ть де́ло в суд; passer un acte [par] devant notaire — составля́ть /соста́вить акт у нота́риусаil était assis devant la fenêtre — он сиде́л пе́ред окно́м;
2. (temporel) впереди́;nous avons encore une heure devant nous ∑ — у нас ещё час [вре́мени];tu as toute ta vie devant toi ∑ — у тебя́ ещё це́лая жизнь впереди́;
de devant от (+ G);retire-toi de devant la fenêtre — отойди́ от окна́;
par-devant пе́ред (+); ми́мо (+ G);il est passé par devant la maison — он прошёл ∫ ми́мо до́ма <пе́ред до́мом>
■ adv. впереди́; спе́реди; вперёд (direction);il marchait devant — он шёл впереди́; il m'est passé devant.— он опереди́л меня́, он забежа́л вперёд; la robe se boutonne [par] devant — пла́тье застёгивается спе́реди ║ devant il y avait un jardin — спе́реди <пе́ред до́мом> был палиса́дник; ● il est parti les pieds devant ∑ — его́ вы́несли нога́ми вперёд; il s'est retrouvé gros. Jean comme devant — он оста́лся с но́сом < ни с чем>;parsdevant, je te rattrapperai — иди́ <поезжа́й> вперёд, я тебя́ догоню́;
par-devant спе́реди;entrer dans la maison par-devant — входи́ть/войти́ в дом с у́лицыla voiture a été endommagée — раг-devant — маши́на была́ поврежде́на спе́реди;
■ m перёд (пе́реда); пере́дняя <лицева́я> часть ◄G pl. -ей►;le devant de la maison — пере́дняя часть <пере́дний фаса́д> до́ма; ma chambre est sur le devant — моя́ ко́мната в пере́дней ча́сти до́ма; tu as une tache sur le devant de ta robe ∑ — у тебя́ пятно́ спе́реди на пла́тье; ● prendre les devantsle devant d'une robe — перёд пла́тья;
1) идти́/пойти́ <е́хать по=> вперёд;je prendrai les devants pour préparer le dîner — я пое́ду вперёд, что́бы успе́ть пригото́вить у́жин
2) fig. зара́нее принима́ть/приня́ть все ме́ры; забе́гать /забежа́ть вперёд (devancer);j'ai pris les devants pour éviter tout malentendu — что́бы избежа́ть недоразуме́ния, я зара́нее при́нял все ме́ры;
au-devant de... навстре́чу (+ D);║ aller au-devant des désirs d'un ami — предупрежда́ть /предупреди́ть жела́ния дру́га; пойти́ навстре́чу жела́ниям дру́га; aller au-devant des difficultés — идти́ навстре́чу тру́дностям;j'irai au-devant de toi — я пойду́ тебе́ навстре́чу
de devant пере́дний;la porte de devant — пере́дняя <входна́я> дверьles roues (les pattes) de devant — пере́дние колёса (ла́пы);
-
5 regarder
regarder [ʀ(ə)gaʀde]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = diriger son regard vers) [+ paysage, scène] to look at ; [+ action en déroulement, film, match] to watch• regarder tomber la pluie or la pluie tomber to watch the rain falling• regarde, il pleut look, it's raining• regarde bien, il va sauter look, he's going to jump• regarder la télévision/une émission à la télévision to watch television/a programme on television• regarder par la fenêtre (du dedans) to look out of the window ; (du dehors) to look in through the window• attends, je vais regarder hang on, I'll go and look• sans regarder [traverser] without looking• regarder qch de près/de plus près to have a close/closer look at sth• regarder qn droit dans les yeux/bien en face to look sb straight in the eye/straight in the facec. ( = vérifier) [+ appareil, huile, essence] to look at• peux-tu regarder la lampe ? elle ne marche pas can you have a look at the lamp? it doesn't workd. ( = considérer) [+ situation, problème] to viewe. ( = concerner) to concern• en quoi cela te regarde-t-il ? ( = de quoi te mêles-tu ?) what business is it of yours? ; ( = en quoi es-tu touché ?) how does it affect you?• que vas-tu faire ? -- ça me regarde what will you do? -- that's my business• cela ne le regarde pas or en rien that's none of his business• quand il fait un cadeau, il ne regarde pas à la dépense when he gives somebody a present he doesn't worry how much he spends3. reflexive verba.se regarder dans une glace to look at o.s. in a mirror• il ne s'est pas regardé ! he should take a look at himself!b. (mutuellement) [personnes] to look at each other* * *ʀ(ə)gaʀde
1.
1) ( diriger son regard vers) to look atregarder rapidement — to have a quick look at, to glance at [bâtiment, paysage]; to glance through [document, livre]
regarder quelqu'un en face — lit, fig to look somebody in the face
regarder la réalité or les choses en face — to face facts
regarder quelqu'un de haut — fig to look down one's nose at somebody
regarder quelqu'un de travers — fig to look askance at somebody
2) ( fixer avec attention) to watch, to look at [personne, scène]; to look at [tableau, paysage]; to watch [film, télévision]regarder quelqu'un/quelque chose longuement — to gaze at somebody/something
3) (pour vérifier, savoir) to look at [montre, carte]; to have a look at, to check [pneus, niveau d'huile]regarder dans — to look up, to consult [dictionnaire, annuaire]
4) (examiner, considérer) to look at [pays, situation]regarder pourquoi/si/qui — to see why/if/who
5) ( constater) to look6) (colloq) ( concerner) to concern [personne]ça ne vous regarde pas — that doesn't concern you; ( moins poli) it's none of your business
7) (prendre en compte, envisager)8) ( faire face à) [maison] to overlook [baie, mer]
2.
regarder à verbe transitif indirect to think about
3.
verbe intransitif1) ( diriger son regard) to lookregarde autour de toi — lit, fig look around
2) ( en cherchant) to look3) ( faire attention) to lookregarde où tu mets les pieds — look ou watch where you put your feet
4.
se regarder verbe pronominal1) ( soi-même) to look at oneself2) ( l'un l'autre) to look at one another* * *ʀ(ə)ɡaʀde1. vt1) [photos, paysage, document] to look atIl regardait ses photos de vacances. — He was looking at his holiday photos.
2) [film, télévision, match] to watchJe regarde la télévision. — I'm watching television.
3) (= concerner) to concernÇa ne nous regarde pas. — It's none of our business., It doesn't concern us.
cela me regarde — it's my business, it concerns me
4) (= envisager) [situation, avenir] to viewregarder l'avenir avec confiance — to view the future with confidence, (= considérer) [son intérêt] to be concerned with
regarder qn/qch comme — to regard sb/sth as
2. vi1) (pour voir) to lookRegarde! J'ai presque fini. — Look! I've nearly finished.
2) (consulter) to lookRegarde dans le dictionnaire. — Look in the dictionary., Look it up in the dictionary.
3) (= prendre garde)* * *regarder verb table: aimerA vtr1 ( diriger son regard vers) to look at; regarder qch par la fenêtre to look out of the window at sth; regarder qch avec inquiétude/admiration to look at sth anxiously/admiringly; regarde qui vient! look who's coming!; regarder qch méchamment to glare at sth; regarder rapidement to have a quick look ou to glance at [bâtiment, paysage]; ( en feuilletant) to glance through [document, livre]; regarder qn en face lit, fig to look sb in the face; regarder la réalité or les choses en face to face facts, to face up to things; regarder qn de haut fig to look down one's nose at sb; regarder qn de travers fig to look askance at sb; ⇒ lorgnette, vache;2 ( fixer avec attention) to watch, to look at [personne, scène]; to look at [tableau, diapositives, paysage]; to watch [film, télévision, émission]; regarder qn faire to watch sb doing; regarder les enfants jouer or qui jouent to watch the children playing; regarde bien comment je fais watch what I do carefully; regarder une pièce à la télévision to watch a play on television; regarder qch fixement to stare at sth; regarder qn/qch longuement to gaze at sb/sth; regarder qn dans les yeux to look sb in the eye(s);3 (pour vérifier, savoir) to look at [montre, carte]; to have a look at, to check [pneus, niveau d'huile]; regarder dans to look up, to consult [dictionnaire, annuaire, livre de cuisine]; regarder si to have a look to see if; regarde si elle arrive have a look to see if she is coming, see if you can see her coming; regarde voir s'il reste du pain○ look and see if there's any bread left;4 (examiner, considérer) to look at [statistiques, pays, situation]; regarder qch de plus près to look more closely at sth; si on regarde les choses calmement if we look at things calmly; regarder pourquoi/si/qui to see why/if/who; regarder qch comme douteux to regard sth as doubtful;5 ( constater) to look; regarde-moi ça! just look at that!; regarde-moi ce désordre! look at this mess!; regarde comme c'est beau! look! isn't that lovely!;6 ( concerner) to concern [personne]; ça ne vous regarde pas that doesn't concern you; ( moins poli) it's none of your business; mêle-toi de ce qui te regarde! mind your own business○!; ça ne regarde que moi that's nobody's business but mine;7 (prendre en compte, envisager) elle ne regarde que ses intérêts she thinks only of her own interests; regarder l'avenir avec confiance to view the future with confidence;8 ( faire face à) [maison] to overlook [baie, mer].B regarder à vtr ind to think about; regarder à la dépense to watch what one spends; ne pas regarder à la dépense to spare no expense; sans regarder à la dépense/à la qualité without worrying about the cost/about quality; quand on y regarde de trop/très près when you look at it too/very closely; à y regarder de plus près on closer examination; tu devrais y regarder à deux fois avant de l'acheter you should think twice before buying it.C vi1 ( diriger son regard) to look; regarder en l'air to look up; regarder par terre to look down; regarder dehors/dedans to look outside/inside; regarder par la fenêtre ( de l'intérieur) to look out of the window; ( de l'extérieur) to look in through the window; regarde derrière toi look behind you; regarde droit devant toi look straight ahead; regarde autour de toi lit, fig look around; regarde ailleurs ( détourne le regard) look away; regarder du côté de qn to look toward(s) sb; regarde bien have a good look;2 ( en cherchant) to look; regarder partout/ailleurs to look everywhere/somewhere else;3 ( faire attention) to look; regarde où tu vas look ou watch where you're going; regarde où tu mets les pieds look ou watch where you put your feet.D se regarder vpr1 ( soi-même) to look at oneself; se regarder dans la glace to look at oneself in the mirror; se regarder les ongles to look at one's nails;3 ( être vis-à-vis) [bâtiments] to face one another.il ne s'est pas regardé○! he ought to take a look at himself!; tu ne m'as pas bien regardé○! you must be joking![rəgarde] verbe transitifsi tu veux t'instruire, regarde-le faire if you want to learn something, watch how he does itas-tu regardé le match? did you watch ou see the match?2. [examiner - moteur, blessure] to look at (inseparable), to check ; [ - notes, travail] to look over ou through (separable) ; [ - causes] to examine, to consider, to look into (inseparable)as-tu eu le temps de regarder le dossier? did you have time to look at ou to examine the file?3. [vérifier] to look up (separable)tu regardes constamment la pendule! you're always looking at ou watching the clock!je vais regarder quelle heure il est ou l'heure I'm going to see ou to check what time it isregarde à la lettre D look through the D's, look at the letter D4. [concerner] to concernça ne te regarde pas! that's ou it's none of your business!cette affaire ne me regarde plus this affair is no longer any concern ou business of mineil regarde avec envie la réussite de son frère he casts an envious eye upon his brother's success, he looks upon his brother's success with envyne regarder que [ne penser qu'à] to be concerned only with, to think only aboutregarder quelqu'un comme to consider somebody as, to regard somebody as, to look upon somebody asregarder quelque chose comme to regard something as, to look upon something as, to think of something as————————[rəgarde] verbe intransitif1. [personne] to looknous avons regardé partout we looked ou searched everywherene reste pas là à regarder, fais quelque chose! don't just stand there (staring), do something!2. [bâtiment, pièce]————————regarder à verbe plus préposition[apparence, détail] to pay attention toje regarde avant tout à la qualité I'm particularly ou primarily concerned with qualityy regarder à deux ou à plusieurs fois avant de faire quelque chose to think twice before doing somethingà y bien regarder, à y regarder de plus près when you think it over, on thinking it over————————se regarder verbe pronominal(sens propre & figuré) (emploi réfléchi)————————se regarder verbe pronominal (emploi réciproque)[personnes] to look at each other ou at one another————————se regarder verbe pronominal (emploi passif)[spectacle]cette émission se regarde en famille this is a family show, this show is family viewing -
6 foncer droit
Mais Christophe, sans regarder ni à droite ni à gauche, fonçait droit devant lui. (R. Rolland, Dans la Maison.) — Но Кристоф шел прямо напролом, не оглядываясь по сторонам.
-
7 straight
straight [streɪt]1. adjectivec. ( = unambiguous) clair• have you got that straight? est-ce bien clair ?d. ( = tidy) to put sth straight mettre de l'ordre dans qche. ( = simple) it was a straight choice between A and B il n'y avait que deux solutions, A ou Bf. ( = consecutive) [victories, defeats, games, months] consécutif• if I give you £5, then we'll be straight si je te donne 5 livres, nous serons quittesi. ( = unsmiling) to keep a straight face garder son sérieuxj. [person] (inf) ( = conventional) conventionnel ; ( = heterosexual) hétéro (inf) ; ( = not criminal) honnête• I've been straight for three years ( = not on drugs) ça fait trois ans que je n'ai pas pris de drogue2. nouna. the straight [of racecourse, athletics track] la ligne droite3. adverba. ( = in a straight line) [walk, stand, grow] droit ; [shoot] juste• to look sb straight in the face/the eye regarder qn bien en face/droit dans les yeux• to go straight towards sb/sth se diriger droit vers qn/qchb. ( = level) to hang straight [picture] être bien droitc. ( = directly) straight after this tout de suite après• to come straight back ( = without detour) revenir directement ; ( = immediately) revenir tout de suite• he went straight to London ( = without detour) il est allé directement à Londres ; ( = immediately) il s'est immédiatement rendu à Londrese. ( = neat) to drink one's whisky straight boire son whisky secf. ( = clearly) he couldn't think straight il n'avait plus les idées clairesh. ( = consecutively) for five days straight pendant cinq jours d'affilée► straight off ( = immediately) tout de suite ; ( = without hesitation) sans hésiter ; ( = without beating about the bush) sans ambages4. compounds* * *[streɪt] 1.noun Sport ligne f droite2.back straight — côté m opposé de la piste
1) ( not bent or curved) gen droit; [hair] raidedead straight — gen tout droit
2) (level, upright) gen bien droit; [bedclothes, tablecloth] bien misthe picture/your tie isn't straight — le tableau/ta cravate est de travers
3) (tidy, in order) en ordreto get ou put something straight — lit, fig mettre quelque chose en ordre
4) ( clear)to put ou set the record straight — établir la vérité
5) (honest, direct) [person] honnête, droit; [answer] clair6) ( unconditional) [majority, profit] net/nette; [choice] simplea straight fight — GB Politics une élection à deux candidats
7) ( undiluted) [drink] sec, sans eau8) ( consecutive) [wins, defeats] consécutif/-iveshe got straight ‘A’s — School elle a eu très bien partout
in straight sets — Sport en deux (or trois) sets
9) Theatre [actor, role] sérieux/-ieuse10) (colloq) ( heterosexual) hétéro (colloq) inv3.1) ( not obliquely) gen droit; [shoot] justeto go/keep straight ahead — aller/continuer tout droit
2) ( without delay) directementstraight away —
she told him straight out that — elle lui a dit carrément or sans ambages que
it seemed like something straight out of the Middle Ages — cela semblait sortir tout droit du Moyen Âge
3) ( frankly) tout netgive it to me straight — (colloq) dis-moi la vérité
to play straight with somebody — fig jouer franc-jeu avec quelqu'un
4) Theatre [act, produce] de manière classique5) ( neat) [drink] sec or sans eau••to go straight — (colloq) [criminal] se ranger
straight up? — (colloq) GB sans blague? (colloq)
-
8 straight
A n1 Sport ligne f droite ; back straight côté m opposé de la piste ; home straight dernière ligne droite ; into the straight dans la ligne droite ;2 Games suite f ;3 ○ ( heterosexual) hétéro ○ mf.B adj1 ( not bent or curved) [line, cut, edge, road, stretch] droit ; [chair] à dossier droit ; [hair] raide ; dead straight gen tout droit ; [hair] très raide ; in a straight line en ligne droite ;2 (level, upright) [fixture, post, shelf, hem, edge, wall] bien droit ; [garment, bedclothes, rug, tablecloth] bien mis ; is the picture straight now? est-ce que le tableau est droit maintenant? ; the picture/your tie isn't straight le tableau/ta cravate est de travers ; to put ou set sth straight mettre qch (bien) droit [furniture, picture, mirror] ; ajuster [tie, hat] ; to have a straight back avoir le dos droit ; a straight(-sided) glass un verre droit ;3 (tidy, in order) en ordre ; to get ou put sth straight lit, fig mettre qch en ordre ; I must get the house straight before Sunday il faut que je mette la maison en ordre avant dimanche ; the lawyer will put things straight l'avocat va mettre les choses en ordre ;4 ( clear) to get sth straight comprendre qch ; have you got that straight? c'est compris? ; let's get this straight, you're paying half entendons-nous bien, tu paies la moitié ; now let's get one thing straight que ce soit bien clair ; to put ou set sb straight about sth éclairer qn sur qch ; to set matters straight mettre les choses en clair ; to put ou set the record straight établir la vérité ;5 (honest, direct) [person] honnête, loyal ; [answer, question] clair ; [advice, tip] sûr ; to be straight with sb jouer franc jeu avec qn ; I want a straight answer to a straight question je veux une réponse claire à une question claire ; it's time for straight talking il est temps de parler franchement ;6 ( unconditional) [contradiction, majority, profit] net/nette ; [choice] simple ; [denial, refusal, rejection] catégorique ; to do a straight swap faire simplement l'échange ; a straight fight GB Pol une élection à deux candidats ; that's straight dishonesty c'est de la malhonnêteté pure et simple ;7 ( undiluted) [spirits, drink] sec, sans eau ;8 ( consecutive) [wins, defeats] consécutif/-ive ; she got straight ‘A’s Sch elle a eu A partout ; to win/lose in straight sets Sport gagner/perdre en plusieurs sets consécutifs ; to vote a straight ticket US Pol voter pour la liste d'un parti ;9 Theat [actor, play, role] classique ;11 ○ [person] ( conventional) conventionnel/-elle ; ( not on drugs) qui ne se drogue pas ; ( heterosexual) hétéro ○ inv.C adv1 ( not obliquely or crookedly) [walk, stand up, grow, fly, steer, hang, cut, throw, hit] droit ; [shoot] juste ; stand up straight! tenez-vous droit! ; sit up straight! asseyez-vous convenablement! ; she held her arm out straight elle a tendu son bras tout droit ; she was stretched straight out on the floor elle était étendue toute raide sur le sol ; to go straight ahead aller tout droit ; to look straight ahead regarder droit devant soi ; to look sb straight in the eye ou face regarder qn droit dans les yeux ; can you see straight? est-ce-que tu vois bien? ; he headed straight for the bar il s'est dirigé droit vers le bar ; he went straight for me il s'est jeté sur moi ; he walked straight across the road il a traversé la route tout droit ; the car was coming straight at ou towards me la voiture se dirigeait droit sur moi ; she was looking straight at me elle regardait droit dans ma direction ; straight above our heads juste au-dessus de nos têtes ; straight down into the ground droit dans le sol ; straight up in the air droit en l'air ; the bullet went straight through his body la balle lui a traversé le corps de part en part ; we went straight through the book nous avons lu le livre de bout en bout ; he fired straight into ou through the crowd il a tiré en plein dans la foule ; they drove straight through the red light ils ont brûlé le feu rouge ; they drove straight past me ils sont passés droit devant moi ; she drove straight into a tree elle est rentrée droit dans un arbre ; keep straight on, it's on the left continuez tout droit, c'est sur la gauche ; his poems speak straight to our hearts ses poèmes nous vont droit au cœur ;2 ( without delay) directement ; to go straight home rentrer directement à la maison ; to go straight to bed aller directement au lit ; she went straight back to Paris elle est rentrée directement à Paris ; shall we go straight there? nous y allons directement? ; she wrote straight back elle a répondu immédiatement ; to come straight to the point aller droit au fait ; he went straight to the heart of the matter il est rentré directement dans le vif du sujet ; straight after tout de suite après ; I went out straight after phoning you je suis sorti tout de suite après t'avoir téléphoné ; straight away, straight off tout de suite ; I saw straight away ou off that it was impossible j'ai vu tout de suite que c'était impossible ; he sat down and read/played it straight off il s'est assis et l'a lu/joué d'une seule traite ; I can tell you the dates/prices straight off je peux vous donner les dates/prix de mémoire ; she told him straight out that… elle lui a dit carrément or sans ambages que… ; it seemed like something straight out of a horror film/the Middle Ages cela semblait sortir tout droit d'un film d'horreur/du Moyen Âge ;3 ( frankly) tout net ; I'll tell you straight, I'll give it to you straight ○ je vous le dirai tout net ; give it to me straight ○ dis-moi la vérité ; straight out carrément ; I told him straight out that he was wrong je lui ai dit carrément qu'il se trompait ; to play straight with sb fig jouer franc jeu avec qn ;to keep a straight face garder son sérieux ; to keep to the straight and narrow suivre le droit chemin ; to stray from the straight and narrow s'écarter du droit chemin ; to go straight ○ [criminal] se ranger ; straight up ○ ? GB sans blague ○ ? -
9 stare
A n regard m fixe ; an insolent/a hard stare un regard insolent/sévère ; she gave me a stare son regard s'est posé or ses yeux se sont posés sur moi.B vtr to stare sb into silence/submission faire taire/obéir qn du regard ; the truth/solution was staring us in the face fig la vérité/solution nous crevait les yeux ○ ; the book I'd been looking for was there all the time, staring me in the face le livre que je cherchais n'avait pas bougé, il était là juste sous mes yeux ; disaster was staring me in the face j'étais au bord de la catastrophe.C vi regarder fixement ; to stare at sb dévisager qn, regarder qn fixement ; to stare at sth regarder qch fixement ; to stare at sb in surprise/disbelief regarder qn d'un air surpris/incrédule ; to stare into space regarder dans le vide ; to stare straight ahead regarder droit devant soi ; to stare up at sb/sth lever les yeux pour regarder qn/qch ; to stare down at sb/sth baisser les yeux sur qn/qch ; to stare back at sb rendre son regard à qn ; to stop and stare s'arrêter pour regarder ; what are you staring at? qu'est-ce que tu regardes comme ça? ; to stare out of the window regarder par la fenêtre.■ stare down = stare out.■ stare out:▶ stare [sb] out, stare out [sb] faire baisser les yeux à [enemy, rival]. -
10 recht
recht1〈 het〉♦voorbeelden:de rechten en plichten van de burgers • les droits et les devoirs du citoyenhet recht van de sterkste • le droit du plus fortrecht van successie • droits de successionburgerlijke rechten • droits civilsdat is mijn goed recht • je suis dans mon (bon) droithet ongeschreven recht • la coutumehet publiek recht • le droit publicRomeins recht • droit romainmet het volste recht • de son plein droithet recht hebben om iets te doen • avoir le droit de faire qc.iemand een recht ontnemen • priver qn. d'un droitiemand het recht ontzeggen om … • interdire à qn. de (faire qc.)zich het recht verschaffen om … • 〈 recht, toestemming verkrijgen〉 obtenir le droit de …; 〈 zich aanmeten om〉 s'octroyer le droit de …alle rechten voorbehouden • tous droits réservésin zijn recht staan • être dans son (bon) droitnaar recht en rede • à bon droitwat geeft u het recht om zo te spreken? • de quel droit parlez-vous sur ce ton?op zijn recht staan • revendiquer ses droitsrecht hebben, geven op iets • avoir, donner droit à qc.iemand, iets tot zijn recht laten komen • mettre en valeur qn., qc.recht doen aan iets • tenir compte de qc.iemand recht doen (wedervaren) • rendre justice à qn.het recht in eigen hand nemen • faire sa propre loirecht spreken • rendre la justicehet recht met voeten treden • fouler aux pieds la justice¶ iemand in rechte vervolgen • poursuivre qn. en justicemet recht (en reden) • à juste titre————————recht2♦voorbeelden:recht op zijn benen staan • se tenir droit sur ses jambesrecht zitten • se tenir droit sur sa chaiserecht omhoog • tout droit vers le hautrecht overeind • tout droitrecht op iemand, iets afgaan • aller droit sur qn., qc.de auto kwam recht op ons af • la voiture arriva droit sur nousrecht voor zich uitkijken • regarder droit devant soi -
11 rechtuit
-
12 recht voor zich uitkijken
recht voor zich uitkijken -
13 rechtuit kijken
rechtuit kijken -
14 IXTLAMINTICAH
îxtlamînticah > îxtlamînticatca.*\IXTLAMINTICAH v.réfl., regarder fixement droit devant soi." ahcâmpa tlachiya mihtoa huel mîxtlamînticah ", il ne regarde nulle part, on dit qu'il jette les yeux droit devant soi - he looked nowhere ; it was said the eyes were shooting straight. Est dit du souverain. Sah6,58 (mjxtlamjntica). -
15 look
look [lʊk]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun2. plural noun5. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. ( = glance) do you want a look? tu veux jeter un coup d'œil ?• and now for a quick look at the papers et maintenant, les grands titres de vos journaux► to have/take a look• take a look at this! regarde !• take a good look! regarde bien !• to take a long hard look at o.s. (psychologically) faire son autocritique• I just want to have a look round (in town) je veux simplement faire un tour ; (in a shop) je ne fais que regarderb. ( = expression) regard m• I told her what I thought and if looks could kill, I'd be dead (inf) je lui ai dit ce que je pensais et elle m'a fusillé du regardc. ( = search) to have a look for sth chercher qch• have another look! cherche bien !d. ( = appearance) air m• you can't go by looks(PROV) il ne faut pas se fier aux apparences2. plural nouna. ( = see, glance) regarder• look over there! regarde là-bas !• look! regarde !• look what a mess you've made! regarde le gâchis que tu as fait !• look who's here! (inf) regarde qui est là !• to look the other way ( = avert one's eyes) détourner le regard ; (figurative) fermer les yeux (fig) (PROV) look before you leap il faut réfléchir avant d'agir► to look + adverb/preposition• look here, we must discuss it first (inf) écoutez, il faut d'abord en discuter• look here, that isn't what I said! (inf) dites donc, ce n'est pas (du tout) ce que j'ai dit !• she looked into his eyes elle l'a regardé droit dans les yeux ; (romantically) elle a plongé son regard dans le sien• to look over sb's shoulder regarder par-dessus l'épaule de qn ; (figurative) être constamment sur le dos de qnb. ( = face) [building] donnerc. ( = search) chercherd. ( = seem) avoir l'air• how do I look? comment me trouves-tu ?• how does it look to you? qu'en pensez-vous ?• try to look as if you're glad to see them! essaie d'avoir l'air content de les voir !• it doesn't look as if he's coming on dirait qu'il ne va pas venir► to look + adjective/noun• how are you getting on with your autobiography? -- it's looking good comment avance ton autobiographie ? -- elle avance bien• it makes him look ten years older/younger ça le vieillit/rajeunit de dix ans• how pretty you look! comme vous êtes jolie !• what does he look like? comment est-il ?• it looks like salt ( = seems) on dirait du sel• look where you're going! regarde où tu vas !• look what you've done now! regarde ce que tu as fait !5. compounds• our team didn't have or get a look-in notre équipe n'a jamais eu la moindre chance de gagner[+ invalid, child, animal, plant] s'occuper de ; [+ one's possessions] prendre soin de ; [+ finances] gérer• look after yourself! (inf) prends soin de toi !• she's quite old enough to look after herself elle est assez grande pour se débrouiller (inf) toute seule• will you look after my bag for me? tu peux surveiller mon sac ?• I'm looking ahead at what might happen j'essaie d'imaginer ce qui pourrait se passer► look around intransitive verb regarder autour de soia. ( = observe) [+ person, object] regarder• just look at this mess! regarde un peu ce fouillis !• just look at you! (inf) regarde de quoi tu as l'air !• to look at him you would never think that... à le voir, on n'imaginerait pas que...b. ( = consider) [+ situation, problem] examinerc. ( = check) vérifier ; ( = see to) s'occuper de• will you look at the carburettor? pourriez-vous vérifier le carburateur ?d. ( = have in prospect) (inf) you're looking at a minimum of £65 ça va vous coûter 65 livres au minimum• they are looking at savings of $3 million les économies pourraient atteindre 3 millions de dollars► look away intransitive verb détourner les yeux ( from de ) ; (figurative) fermer les yeux• looking back, I'm surprised I didn't suspect anything avec le recul, je suis étonné de n'avoir rien soupçonné• to look back on sth ( = remember, evaluate) repenser à qch• when they look back on this match... lorsqu'ils repenseront à ce match...• we can look back over 20 years of happy marriage nous avons derrière nous 20 ans de bonheur conjugal► look behind intransitive verb regarder en arrière• don't look down or you'll fall ne regarde pas en bas, sinon tu vas tomber► look down on inseparable transitive verba. ( = despise) mépriserb. ( = overlook) dominer• the castle looks down on the valley le château domine la vallée► look for inseparable transitive verba. ( = seek) [+ object, work] chercher[+ event, meal, trip, holiday] attendre avec impatience• I look forward to the day when... j'attends avec impatience le jour où...• are you looking forward to your birthday? tu te réjouis pour ton anniversaire ?• I'm really looking forward to it je m'en réjouis à l'avance► look in intransitive verb regarder à l'intérieur• the doctor will look in again tomorrow le docteur repassera demain► look into inseparable transitive verb( = examine) examiner• there's obviously been a mistake. I'll look into it il y a dû y avoir une erreur. Je vais m'en occuper► look on• they just looked on while the raiders escaped ils ont regardé les bandits s'enfuir sans intervenira. ( = look outside) regarder dehorsb. ( = take care) faire attention• I told you to look out! je t'avais bien dit de faire attention !• look out! attention !• I've looked out the minutes of the meeting j'ai trouvé le procès-verbal de la réunion► look out for inseparable transitive verba. ( = look for) chercher ; ( = watch out for) [+ sth good] essayer de repérer ; [+ danger] se méfier deb. ( = look after) (inf) [+ person] s'occuper de[+ document, list] parcourir ; [+ goods, produce] inspecter ; [+ town, building] visiter ; [+ person] (quickly) jeter un coup d'œil à ; (slowly) regarder de la tête aux piedsa. ( = glance about) regarder (autour de soi)b. ( = search) chercherc. ( = look back) se retourner• don't look round! ne vous retournez pas !a. ( = scan) [+ mail] regarder ; (thoroughly) [+ papers, book] examiner ; (briefly) [+ papers, book] parcourirb. ( = revise) [+ lesson] réviser ; ( = re-read) [+ notes] relirec. ( = ignore) he just looked right through me (inf) il a fait comme s'il ne me voyait pas► look to inseparable transitive verba. ( = seek help from) se tourner vers• many sufferers look to alternative therapies de nombreux malades se tournent vers les médecines parallèlesb. ( = think of) penser àc. ( = seek to) chercher àa. ( = seek out) (inf) [+ person] passer voir• look me up the next time you are in London passez me voir la prochaine fois que vous serez à Londresb. (in reference book) [+ name, word] chercher[+ reference book] consulter( = admire) admirer* * *[lʊk] 1.1) ( glance) coup m d'œilto have ou take a look at something — jeter un coup d'œil à or sur quelque chose
to have ou take a good look at — fig examiner [quelque chose] soigneusement; lit regarder [quelque chose] de près
to have a look inside/behind something — regarder à l'intérieur de/derrière quelque chose
to have a look round — faire un tour de [house, town]
to have a look through — ( scan) chercher dans [archives, files]; parcourir [essay, report]
to take a long hard look at something — fig étudier sérieusement quelque chose
2) ( search)3) ( expression) regard ma look of sadness/anger — un regard triste/rempli de colère
he got some odd ou funny looks — on l'a regardé d'un drôle d'air
from the look on his face... — à son expression...
4) ( appearance) ( of person) air m; (of building, scenery) aspect mI like the look of him — il a l'air sympa (colloq)
by the look of him... — à le voir...
5) ( style) look (colloq) m2.looks plural noun3.to keep one's looks — rester beau/belle
transitive verb1) (gaze, stare) regarderto look somebody in the eye/in the face — regarder quelqu'un dans les yeux/en face
to look somebody up and down — ( appraisingly) regarder quelqu'un de haut en bas
2) ( appear)4.1) regarder ( into dans; over par-dessus)to look away — détourner le regard or les yeux
to look the other way — lit regarder ailleurs; fig fermer les yeux
I didn't know where to look — fig je ne savais plus où me mettre; ( in shop)
2) ( search) chercher, regarderto look down — parcourir [list]
3) (appear, seem) avoir l'air, paraîtreyou look good enough to eat! — tu es mignon/-onne à croquer! (colloq)
it looks to me as if ou like... (colloq) — j'ai l'impression que...
it looks likely that — il semble probable que (+ subj)
it looks certain that — il semble certain que (+ indic)
to look like somebody/something — ressembler à quelqu'un/quelque chose
you look like being the only man there — il y a de fortes chances pour que tu sois le seul homme présent
4) ( listen) écoute5) ( be oriented)5.to look north — [house, room] être orienté au nord
- looking combining formdistinguished-looking — [person] à l'air distingué
sinister-looking — [place] à l'aspect sinistre
Phrasal Verbs:- look at- look for- look in- look on- look out- look to- look up••if looks could kill... — il/elle etc m'a fusillé du regard
-
16 look
A n1 ( glance) coup m d'œil ; to have ou take a look at sth ( briefly) jeter un coup d'œil à or sur qch ; ( closely) examiner qch ; to have ou take a good look at examiner [qch] soigneusement [car, contract, patient] ; regarder [qch] de près [suspect, photo] ; I didn't get a good look at the thief je n'ai pas bien vu le voleur ; to have a look inside/behind sth regarder à l'intérieur de/derrière qch ; to have a look round faire un tour de [house, town] ; I had a quick look round ( in town) j'ai fait un petit tour ; ( in shop) j'ai jeté un coup d'œil ; to have a look round the shops faire le tour des magasins ; to have a look through ( peer) regarder dans [telescope] ; regarder par [crack, window] ; ( scan) chercher dans [archives, files] ; parcourir [essay, report] ; she took one look at him and screamed elle l'a regardé et s'est mise à crier ; I took one look at him and knew that he was ill j'ai tout de suite vu qu'il était malade ; let's have a look at that grazed knee voyons ce genou écorché ; to take a long hard look at sth fig étudier sérieusement qch ;2 ( search) to have a look chercher ; to have a look for sth chercher qch ; I've had several looks j'ai regardé or cherché plusieurs fois ; I had a good look in the attic j'ai bien cherché dans le grenier ;3 ( expression) regard m ; a look of fear/anger un regard rempli de terreur/de colère ; a look of sadness un regard triste ; to give sb a kind/pitying look regarder qn avec bonté/pitié ; he gave me a look of sheer hatred il m'a lancé or jeté un regard de pure haine ; did you see the look he gave me? tu as vu le regard qu'il m'a jeté? ; she gave me such a look! elle m'a jeté un de ces regards! ; he got some odd ou funny looks on l'a regardé d'un drôle d'air ; I don't like the look on his face ou in his eye je n'aime pas son air ; you could tell from the look on his face that à sa tête ○ on voyait que ; to give sb a dirty/evil look regarder qn d'un sale œil/d'un air méchant ;4 ( appearance) ( of person) air m ; (of building, car, design, scenery) aspect m ; to have a look of weariness/sadness about one avoir l'air abattu/triste ; the car has a dated look la voiture ne fait pas très moderne ; she has a look of her father about her elle a quelque chose de son père ; to have the look of a military man/seasoned traveller avoir l'allure d'un militaire/d'un voyageur expérimenté ; I like the look of it ça a l'air bien ; I like the look of the new computer/car j'aime bien la ligne du nouvel ordinateur/de la nouvelle voiture ; I like the look of him il a l'air sympa ○, il a une bonne tête ○ ; I don't like the look of him il ne m'inspire pas confiance ; I don't like the look of the weather le ciel n'annonce rien de bon ; I don't like the look of that rash ces rougeurs m'inquiètent ; by the look(s) of him he must be about 40 à le voir on lui donnerait la quarantaine ; by the look(s) of the barometer à en juger par le baromètre ;B looks npl he's got the looks, but can he act? il a le physique, mais sait-il jouer? ; looks aren't everything il n'y a pas que la beauté qui compte ; to keep one's looks rester beau/belle ; he's losing his looks il n'est pas aussi beau qu'autrefois ; you can't go ou judge by looks alone il ne faut pas se fier aux apparences.C vtr1 (gaze, stare) regarder ; look what he's done! regarde ce qu'il a fait! ; look how/where… regarde comment/où… ; to look sb in the eye/in the face regarder qn dans les yeux/en face ; to look sb up and down ( appraisingly) regarder qn de haut en bas ; ( critically) toiser qn des pieds à la tête ; to look one's last on jeter un dernier regard sur [house, view] ; look what arrived this morning regarde ce qui est arrivé ce matin ; look who it is! regarde qui voilà! ; look who's just walked in! regarde qui vient d'arriver! ; now look what you've done! regarde ce que tu as fait! ; look what time it starts! tu as vu à quelle heure ça commence! ;2 ( appear) to look one's age faire son âge ; to look one's best être à son avantage ; she still looks the same elle n'a pas changé ; to look an idiot ou a fool avoir l'air ridicule ; it won't look good if you refuse ça sera mal vu si tu refuses ; he doesn't look himself today il n'a pas l'air dans son assiette aujourd'hui.D vi1 regarder (into dans ; over par-dessus) ; to look and see who's at the door regarder qui est à la porte ; to look and see what's on TV regarder ce qu'il y a à la télé ; to look at sb/sth regarder qn/qch ; to look away détourner le regard or les yeux ; to look in at the window regarder (à l'intérieur) par la fenêtre ; to look out of ou through the window regarder par la fenêtre ; to look the other way lit regarder ailleurs ; fig fermer les yeux ; to look up and down the street regarder partout dans la rue ; I didn't know where to look fig je ne savais plus où me mettre ; ( in shop) I'm just looking je ne fais que regarder ;2 ( search) chercher, regarder ; to look down parcourir [list] ; to look for sth chercher qch ; a group of youths looking for trouble une bande de jeunes qui cherchent la bagarre ; are you looking for a smack in the mouth ○ ? tu veux mon poing sur la figure ○ ? ;3 (appear, seem) avoir l'air, paraître ; he looks happy il a l'air heureux, il paraît heureux ; it's nice to see you looking happy ça fait plaisir de te voir heureux ; you look hot/cold tu as l'air d'avoir chaud/froid ; he doesn't look French il n'a pas l'air français, il ne fait pas français ; he looks young for his age il fait or il paraît jeune pour son âge ; she's 40 but she doesn't look it elle a 40 ans mais elle ne les fait pas ; he looks about 50 il doit avoir la cinquantaine ; that dress makes you look younger cette robe te rajeunit ; how do I look? comment me trouves-tu? ; you look well tu as bonne mine ; you don't look well tu as mauvaise mine ; you look good in that hat ce chapeau te va bien ; you look good enough to eat! tu es mignon à croquer ○ ! ; that cake looks good ce gâteau a l'air bon ; the picture will look good in the study le tableau ira bien dans le bureau ; how does my tie look? comment est ma cravate? ; it doesn't look straight il n'est pas droit, il est de travers ; it doesn't look right ça ne va pas ; how does it look to you? qu'est-ce que tu en penses? ; it looks OK to me ça m'a l'air d'aller ; does the meat look cooked to you? est-ce que tu crois que la viande est cuite? ; things are looking good les choses se présentent bien ; things aren't looking too good ça ne va pas très bien ; it looks to me as if ou though j'ai l'impression que ; this looks to me like the right street j'ai l'impression que c'est la bonne rue ; it looks as if ou though it will rain/snow on dirait qu'il va pleuvoir/neiger ; it looks likely that il semble probable que (+ subj) ; it looks certain that il semble certain que (+ indic) ; he looks to be the strongest il semble être le plus fort ; it looks to be a question of time/money ça a l'air d'être une question de temps/d'argent ;4 to look like sb/sth ressembler à qn/qch ; it doesn't look anything like a Picasso! ça ne ressemble absolument pas à un Picasso! ; that photograph doesn't look like you ou looks nothing like you on ne te reconnaît pas du tout sur cette photo ; what does she look like? comment est-elle? ; what does the house look like? comment est la maison? ; it looks like being funny/interesting cela promet d'être amusant/intéressant ; you look like being the only man there il y a de fortes chances pour que tu sois le seul homme présent ; she looks like being the first to finish il y a de fortes chances pour qu'elle soit la première à finir ; it looks like he's dying tout porte à croire qu'il est mourant ; it looks like rain/snow on dirait qu'il va pleuvoir/neiger ; it certainly looks like it ça en a tout l'air ; ‘are you having trouble?’ ‘what does it look like?’ iron ‘tu as des ennuis?’ ‘à ton avis?’ iron ; what does it look like to you? murder? qu'en pensez-vous? c'est un meurtre? ; it looks like cancer to me je pense que c'est un cancer ; you look like you could do with a drink/bath j'ai l'impression qu'un verre d'alcool/un bain ne te ferait pas de mal ;5 ( also look here) écoute ; look, this is ridiculous écoute, c'est ridicule ; look, it wasn't my fault écoute, ce n'était pas ma faute ; look here, I'm in no mood for jokes écoute-moi bien, je ne suis pas d'humeur à plaisanter ;E - looking (dans composés) serious/distinguished-looking [person] à l'air sérieux/distingué ; dubious/sinister-looking [place, object] à l'aspect douteux/sinistre ; he's not bad-looking il n'est pas mal.if looks could kill, I'd be dead by now il/elle/etc m'a fusillé du regard.■ look about = look around.■ look after:▶ look after [sb/sth]1 ( care for) soigner [patient, sick animal] ; garder [child] ; s'occuper de [customer, guest] ; s'occuper de [animal, plant] ; entretenir [car, equipment] ; prendre soin de [belongings, toys] ; he's being looked after by his grand-parents ce sont ses grand-parents qui le gardent ; these books have been well looked after on a pris soin de ces livres ; to look after sb's needs satisfaire les besoins de qn ;2 ( be responsible for) s'occuper de [administration, finances, business, shop] ; surveiller [class, schoolchildren] ; to look after sb's interests veiller aux intérêts de qn ; look after my luggage, I'll be back in a minute! surveille mes bagages, je reviens tout de suite! ;1 ( cope) she's too frail to look after herself elle est trop fragile pour se débrouiller toute seule ; I'm old enough to look after myself je suis assez grand pour me débrouiller tout seul ;2 ( be careful) safe journey, and look after yourself bon voyage, sois prudent!■ look ahead lit regarder devant soi ; fig regarder vers l'avenir ; we must look ahead to the future now nous devons penser à l'avenir maintenant ; she's looking ahead to the next Olympics elle se prépare pour les prochains jeux Olympiques ; and now, looking ahead to tomorrow's programmes Radio, TV et maintenant, un aperçu des émissions de demain.■ look around:1 ( turn around) se retourner ;2 ( glance around) regarder autour de soi ; to look around at one's friends/ colleagues fig passer en revue ses amis/collègues ;3 ( search) chercher ; to look around for sb/sth chercher qn/qch ;▶ look around [sth] visiter [church, town] ; faire le tour de [room] ; they spent the morning looking around London/the shops ils ont passé la matinée à visiter Londres/à faire les magasins.■ look at:▶ look at [sth]1 gen regarder ; ( briefly) jeter un coup d'œil sur ; look at the state of you! regarde un peu de quoi tu as l'air! ; just look at the state of this room! regarde un peu l'état de cette pièce! ; look at this coat/book! regarde-moi ○ ce manteau/ce livre! ; just look at this! regarde-moi ça ○ ! ; you'd never guess, to look at her à la voir on ne devinerait jamais ; he's/it's not much to look at il/ça ne paie pas de mine ;2 ( examine) vérifier [equipment] ; [doctor] examiner [patient, wound] ; [workman] jeter un coup d'œil à [car, plumbing] ; étudier [problem, implications, effects, ways, offer, options] ; you should get that wound looked at tu devrais faire examiner cette blessure (par le médecin) ;3 (see, view) voir [life, events, situation] ; envisager [problem] ; try and look at it my way essaie de voir les choses de mon point de vue ; his way of looking at things sa façon de voir les choses ; look at it this way, if he offers, I won't refuse écoute, s'il me fait une proposition, je ne la refuserai pas ; that's how I look at it c'est comme ça que je vois les choses ; the problem needs to be looked at from all angles il faut envisager ce problème sous tous ses aspects ; you can't be too careful, look at Tom! il faut être très prudent, regarde ce qui est arrivé à Tom! ;4 ( face) to be looking at [firm] être au bord de [bankruptcy, collapse] ; [criminal] risquer [life sentence, fine] ; you're looking at major repairs here dites-vous bien qu'il s'agit ici de réparations importantes ; you're looking at a bill for about 3,000 dollars ça va vous coûter aux alentours de 3 000 dollars.■ look back:1 ( turn around) se retourner ; to look back at sb/sth se retourner pour regarder qn/qch ;2 (reflect, reminisce) let's look back to the year 1964 revenons à l'année 1964 ; if we look back to the 19th century si l'on considère le dix-neuvième siècle ; since then she's never looked back depuis tout s'est très bien passé pour elle ; to look back on se tourner sur [past] ; repenser à [experience] ; faire le bilan de [career, marriage] ; looking back on it, I think I made the right decision rétrospectivement, je pense que j'ai pris la bonne décision.■ look down:▶ look down (with modesty, shame) baisser les yeux ; ( from a height) regarder en bas ; from the hilltop she looked down on the city elle regardait la ville du haut de la colline ;▶ look down on [sb/sth]1 ( despise) mépriser [person, lifestyle] ;■ look for:▶ look for [sb/sth] ( search for) chercher qn/qch ;▶ look for [sth] ( expect) attendre [commitment, co-operation, result, reward] (from de) ; what I'm looking for from you is a guarantee ce que j'attends de vous c'est une garantie ; what do you look for in a new recruit? qu'est-ce que vous attendez d'une nouvelle recrue?■ look forward: to look forward to [sth] attendre [qch] avec impatience ; I was so looking forward to it j'attendais ça avec tant d'impatience, je m'en faisais une telle joie ; she's looking forward to going on holiday elle a hâte de partir en vacances ; I'm not looking forward to the interview/party la perspective de l'entretien/la fête ne me réjouit pas ; I look forward to hearing from you ( writing to a friend) j'espère avoir bientôt de tes nouvelles ; ( in formal correspondence) dans l'attente de votre réponse.■ look in1 ( pay a visit) passer ; I'll look in again tomorrow je repasserai demain ; to look in on passer voir [person, class, rehearsals] ; look in on the baby and check she's still asleep va voir si le bébé dort ;2 ( watch TV) if there are any viewers looking in who want more details, please contact us les téléspectateurs qui désirent obtenir plus de renseignements peuvent nous contacter.■ look into:▶ look into [sth] examiner, étudier [matter, possibility, problem] ; examiner [accounts, background] ; enquêter sur [death, disappearance, theft].■ look on:▶ look on [crowd, spectators] regarder ; we looked on admiringly as she danced nous l'avons regardée danser avec admiration ; I was forced to look on as the house was ransacked j'ai été forcé d'assister au pillage de la maison ;▶ look on [sb/sth] considérer [person, event etc] (as comme ; with avec) ; we look on him as a son nous le considérons comme notre fils ; I look on it as a privilege je considère que c'est un privilège.■ look onto:▶ look onto [sth] [house, room] donner sur [sea, garden, street].■ look out:▶ look out ( take care) faire attention (for à) ; ( be wary) se méfier (for de) ; you must look out for snakes faites attention aux serpents ; look out for motorists turning out of side roads méfiez-vous des automobilistes qui débouchent des petites routes ; look out! attention! ;▶ look out for [sb/sth] guetter [person] ; être à l'affût de [new recruits, talent] ; être à la recherche de [apartment, book] ; guetter l'apparition de [signs, symptoms] ; repérer [cases, examples] ; être à l'affût de [bargain, special offer] ;▶ look out for [oneself] se débrouiller tout seul, s'occuper de soi ;▶ look out over [sth] [window, balcony] donner sur [sea, park].■ look over:▶ look [sb] over passer [qn] en revue [new recruits, troops] ;▶ look [sth] over examiner [car, equipment] ; [vet] examiner [animal] ; get an expert to look the car over before you buy it fais examiner la voiture par un spécialiste avant de l'acheter ;▶ look over [sth]1 ( read) ( in detail) examiner [document, contract] ; ( rapidly) parcourir [essay, lines, notes] ; jeter un coup d'œil sur, parcourir [document, report] ; I'll get Rose to look it over quickly je demanderai à Rose d'y jeter un petit coup d'œil ;2 ( visit) visiter [factory, gardens, house].1 ( look behind one) se retourner ; she looked round to see who it was elle s'est retournée pour voir qui c'était ;2 ( look about) regarder autour de soi ; I'm just looking round ( in shop) je ne fais que regarder ; we're looking round for a new house nous cherchons une nouvelle maison ;▶ look round [sth] visiter [town, building].■ look through:▶ look through [sth]1 ( read) consulter [archive, material, files] ; parcourir [essay, list, script, report, notes] ; ( scan idly) feuilleter [book, magazine] ;2 ( search) fouiller dans [belongings, drawers, briefcase] ; I caught him looking through my diary je l'ai trouvé en train de lire mon journal intime ; try looking through that pile of papers regarde dans cette pile de papiers ;▶ look through [sb] faire semblant de ne pas voir [person].■ look to:▶ look to [sb/sth]1 ( rely on) compter sur qn/qch (for pour ; to do pour faire) ; they look to him for leadership ils comptent sur lui pour les diriger ;2 ( turn to) se tourner vers [future] ; he looked to his friends for support il s'est tourné vers ses amis pour qu'ils le soutiennent ;▶ look to do ( expect) espérer faire ; we're looking to break even/make a profit nous espérons rentrer dans nos frais/faire des bénéfices.■ look up:▶ look up1 ( raise one's eyes) lever les yeux (from de) ;2 ( raise one's head) lever la tête ; to look up at the clouds/tree-tops regarder les nuages/le sommet des arbres ;3 ( improve) [business, prospects] aller mieux ; [conditions, situation] s'améliorer ; [property market] reprendre ; things are looking up for us les choses s'arrangent pour nous ;▶ look up [sth] regarder à l'intérieur de [chimney] ; to look up sb's skirt regarder sous la jupe de qn ;▶ look [sb/sth] up, look up [sb/sth]1 ( check in book) chercher [address, phone number, price, word] (in dans) ; look his number up in the phone book cherche son numéro de téléphone dans l'annuaire ;2 ( visit) passer voir [acquaintance, friend] ; look me up if you're ever in New York passez me voir or faites-moi signe si jamais vous vous trouvez à New York ;▶ look up to [sb] admirer [person]. -
17 hard
hard [hɑ:d]dur ⇒ 1 (a)-(c), 2 (a) difficile ⇒ 1 (b) froid ⇒ 1 (c) rude ⇒ 1 (c) concret ⇒ 1 (d) fort ⇒ 2 (a) difficilement ⇒ 2 (b) durement ⇒ 2 (c)(a) (not soft → substance, light, colour) dur;∎ to get or to become hard durcir;∎ rock hard, (as) hard as rock dur comme la pierre;∎ his muscles are rock hard or (as) hard as rock ses muscles sont durs comme le fer, il a des muscles d'acier;∎ she is (as) hard as nails (emotionally) elle est dure, elle n'a pas de cœur; (physically) c'est une dure à cuire(b) (difficult → question, problem etc) difficile, dur;∎ the laws make it hard to leave the country à cause des lois, il est difficile de quitter le pays;∎ to have a hard fight or struggle on one's hands avoir une lourde tâche devant soi;∎ it's hard to explain c'est difficile ou dur à expliquer;∎ I find it hard to understand/believe that... je n'arrive pas à comprendre pourquoi/croire que...;∎ it's hard to say c'est difficile à dire;∎ he's hard to get on with il n'est pas facile à vivre;∎ she is hard to please (never satisfied) elle est difficile; (difficult to buy gifts for etc) c'est difficile de lui faire plaisir;∎ it's hard to beat on trouve difficilement mieux;∎ it's hard to beat a good Bordeaux il n'y a rien de meilleur qu'un bon bordeaux;∎ the hardest part of the job is done le plus dur est fait;∎ life is hard c'est dur, la vie;∎ times are hard les temps sont durs ou difficiles;∎ these are hard times for all of us c'est une période difficile pour tout le monde;∎ to fall on hard times (financially) connaître des temps difficiles ou une période de vaches maigres; (have difficult times) connaître des temps difficiles, en voir de dures;∎ to give sb a hard time en faire voir de dures à qn;∎ the boss has just been giving me a hard time le patron vient de me faire passer un mauvais quart d'heure;∎ come on, don't give me a hard time! allez, laisse-moi tranquille!;∎ you'll have a hard time (of it) persuading him to do that tu vas avoir du mal à le convaincre de faire cela;∎ she had a hard time of it after her mother's death elle a traversé une période difficile après la mort de sa mère;∎ she had a hard time of it when she was a child la vie n'était pas drôle pour elle quand elle était enfant;∎ she had a hard time of it (in childbirth, operation) elle a souffert;∎ to learn sth the hard way (involving personal loss, suffering etc) apprendre qch à ses dépens; (in a difficult way) faire le rude apprentissage de qch;∎ I learnt the hard way not to be underinsured j'ai appris à mes dépens qu'il ne faut pas être sous-assuré;∎ I learnt skiing the hard way j'ai appris à skier à la dure;∎ I learnt my seamanship the hard way j'ai fait le rude apprentissage du métier de marin;∎ some people always have to do things the hard way il y a des gens qui choisissent toujours la difficulté;∎ to play hard to get (flirt) jouer les insaisissables;∎ humorous their financial expert is playing hard to get leur expert financier semble jouer à cache-cache;∎ the hard of hearing les malentendants mpl;∎ to be hard of hearing être dur d'oreille;∎ a glass of wine, or would you prefer a drop of the hard stuff? un verre de vin, ou bien préféreriez-vous une goutte de quelque chose de plus fort?;∎ keep off the hard stuff évitez les boissons fortes(c) (severe → voice, face, eyes) dur, froid; (→ climate, winter) rigoureux, rude; (→ frost) fort, rude;∎ to be hard on sb être dur avec qn;∎ children are hard on their shoes les enfants font subir de mauvais traitements à leurs chaussures;∎ it's hard on the nerves c'est dur pour les nerfs;∎ it was hard on the others ça a été dur pour les autres;∎ it's hardest on the children le plus dur, c'est pour les enfants;∎ to be a hard taskmaster être dur à la tâche;∎ to take a long hard look at sth examiner qch de près;∎ you should take a long hard look at yourself tu devrais bien te regarder;∎ it's a hard blow for him c'est un coup terrible pour lui;∎ no hard feelings? tu ne m'en veux pas?;∎ familiar hard luck!, British hard cheese!, hard lines! pas de chance!□, pas de veine!, pas de bol!;∎ it will be hard luck if he doesn't get the job ça ne sera pas de veine ou de bol s'il n'obtient pas le travail;∎ don't give me any of your hard luck stories ne me raconte pas tes malheurs;∎ he gave me some hard luck story about having lost his investments il a essayé de m'apitoyer en me racontant qu'il avait perdu l'argent qu'il avait investi;∎ familiar a hard nut or man un dur∎ the hard fact is that there isn't enough money la vérité, c'est qu'il n'y a pas assez d'argent;∎ the argument was not backed up by any hard fact l'argument ne s'appuyait sur rien de concret∎ it's been a long hard day la journée a été longue;∎ it's hard work c'est dur;∎ it was hard work to convince him j'ai eu fort à faire pour le convaincre;∎ she's hard work (difficult to get on with) elle n'est pas facile à vivre; (difficult to make conversation with) elle n'est pas causante;∎ she's not afraid of hard work le travail ne lui fait pas peur;∎ the climb was hard going la montée était rude;∎ it's hard going making conversation with him c'est difficile de discuter avec lui∎ she's a hard worker c'est un bourreau de travail;∎ he's a hard drinker c'est un gros buveur, il boit beaucoup;∎ he's a hard charger c'est un fonceur;∎ give it a good hard shove pousse-le un bon coup, pousse-le fort2 adverb(a) (strenuously → pull, push, hit, breathe) fort; (→ work) dur; (→ run) à toutes jambes; (→ listen) attentivement;∎ to work hard at sth beaucoup travailler qch;∎ to work hard at improving one's service/French beaucoup travailler pour améliorer son service/français;∎ to work sb hard faire travailler qn dur;∎ he works hard and plays hard il se dépense beaucoup dans son travail et dans ses loisirs;∎ you'll have to try harder il faudra que tu fasses plus d'efforts;∎ to try hard to do sth essayer de son mieux de faire qch;∎ try hard! fais de ton mieux!;∎ to think hard beaucoup réfléchir;∎ think hard! réfléchis bien!;∎ think harder! réfléchis un peu plus!;∎ we can't find it - well, look harder! nous ne le trouvons pas - et bien cherchez mieux!;∎ you didn't look very hard! tu n'as pas bien cherché;∎ to look hard at sb regarder qn bien en face;∎ to look hard at sth examiner qch;∎ as hard as possible, as hard as one can (work, try) le plus qu'on peut; (push, hit, squeeze) de toutes ses forces;∎ Nautical hard astern! arrière, toute!;∎ Cars she hauled the wheel hard over elle a braqué à fond;∎ Cars to turn hard to the left braquer à gauche, faire un virage très sec vers la gauche;∎ to swim hard for the shore nager de toutes ses forces vers le rivage;(b) (with difficulty) difficilement;∎ to be hard put or pushed or pressed to do sth avoir du mal à faire qch;∎ you'll be hard put to find a shop open at this time tu vas avoir du mal à trouver une boutique ouverte à cette heure-ci;∎ old habits die hard les vieilles habitudes ont la vie dure(c) (harshly, severely → treat someone) durement, sévèrement; (→ rain) à verse; (→ freeze, snow) fort;∎ he's feeling hard done by il a l'impression d'avoir été injustement traité;∎ to be hard hit by sth être durement touché par qch;∎ she took the news/his death pretty hard la nouvelle/sa mort l'a beaucoup éprouvée;∎ old-fashioned it'll go hard with him if he keeps telling lies ça va aller mal pour lui s'il continue à raconter des mensonges∎ the ground was frozen hard le gel avait complètement durci la terre;∎ to set hard (concrete, mortar) prendre∎ to follow hard on the heels of sb être sur les talons de qn;∎ to follow or to come hard on the heels of sth suivre qch de très près∎ hard up (short of money) fauché, à sec;∎ to be hard up for ideas manquer d'idées□, être à court d'idées□ ;∎ to be hard up for volunteers manquer de volontaires□ ;∎ figurative you must be hard up if you're going out with him! il faut vraiment que tu n'aies rien à te mettre sous la dent pour sortir avec lui!3 noun∎ to try one's hardest faire de son mieuxold-fashioned tout près de►► Typography & Computing hard carriage return retour m chariot obligatoire;hard cash (argent m) liquide m;American hard cider cidre m;hard coal anthracite m;Finance hard commodities minerais mpl;Linguistics hard consonant consonne f dure;Computing hard copy copie f sur papier, sortie f papier;hard core (nucleus) noyau m dur; Building industry empierrement m; Music hard rock m inv, hard m inv; (pornography) porno m hard;British Sport hard court (for tennis) court m en ciment;hard currency monnaie f ou devise f forte;∎ a hard currency shop un magasin où on paye en devises;Computing hard disk disque m dur;Computing hard disk drive, hard drive unité f de disque dur;hard drug drogue f dure;Horseriding hard gallop galop m soutenu;hard hat (of construction worker) casque m; American familiar (construction worker) ouvrier(ère) m,f du bâtiment;hard hat area = zone où le port du casque est obligatoire;∎ hard hat area (sign) port du casque obligatoire;Typography & Computing hard hyphen césure f imposée, trait m d'union imposé;hard labour (UNCOUNT) travaux mpl forcés;hard landing (by spacecraft) atterrissage m avec impact; figurative (during economic crisis) atterrissage m brutal;Metallurgy hard lead plomb m aigre;Politics the hard left l'extrême gauche;hard line ligne f de conduite dure;∎ to take a hard line on sb/sth adopter une ligne de conduite dure avec qn/sur qch;hard liquor spiritueux mpl;Finance hard loan prêt m aux conditions du marché;Press hard news nouvelles fpl sûres ou vérifiées;Veterinary medicine hard pad coussinet m dur;Typography & Computing hard page break fin f de page obligatoire;Anatomy hard palate voûte f du palais, palais m dur;hard porn porno m hard, hard m inv;Computing hard reset réinitialisation f totale de la machine;Typography & Computing hard return saut m de ligne manuel;Politics the hard right l'extrême droit;Music hard rock hard rock m inv, hard m inv; esp American Cookery hard sauce = sauce au beurre, au sucre et au brandy ou au rhum servie avec le pudding;hard science science f dure;hard sell vente f agressive;∎ to give sth the hard sell promouvoir qch de façon agressive;∎ the salesman gave us the hard sell le vendeur a essayé de nous forcer la main;hard sell approach, hard sell tactics méthode f de vente agressive;Cars hard shoulder bande f d'arrêt d'urgence;hard space espace m insécable;hard water eau f calcaire ou dure -
18 passer
passer [pαse]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque passer fait partie d'une locution comme passer sous le nez de qn, reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <• où passe la route ? where does the road go?► passer à ( = passer par, aller à)• si nous passions au salon ? shall we go into the sitting room?• le confort, ça passe après comfort is less important► passer avant• passez donc devant ! you go first!• il est passé devant le conseil de discipline he came up before the disciplinary committee► passer par to go through• pour y aller, je passe par Amiens I go there via Amiens• par où êtes-vous passé ? (pour venir ici) which way did you come? ; (pour aller ailleurs) which way did you go?• pour téléphoner, il faut passer par le standard you have to go through the switchboard to make a call• ça fait du bien par où ça passe ! (inf) that's just what the doctor ordered! (inf)► passer sous to go under• l'air passe sous la porte there's a draught from under the door► passer sur to go over ; ( = ignorer) to ignore• et je passe sur la saleté du lieu ! not to mention how dirty the place was!► laisser passer [+ air, lumière] to let in ; [+ personne, procession] to let through ; [+ erreur, occasion] to missb. ( = faire une halte rapide) passer au bureau to call in at the office► passer + infinitif• puis-je passer te voir en vitesse ? can I pop round?► en passant ( = sur le chemin) on the way ; ( = dans la conversation) in passing• il aime tous les sports, du football à la boxe en passant par le golf he likes all sports, from football to golf to boxingd. ( = franchir un obstacle) [véhicule] to get through ; [cheval, sauteur] to get over• ça passe ? (en manœuvrant) have I got enough room?e. ( = s'écouler) [temps] to go by• comme le temps passe ! how time flies!f. ( = être digéré) to go down• ça ne passe pas [repas] I've got indigestiong. ( = être accepté) [demande, proposition] to be accepted• il est passé dans la classe supérieure he's moved up to the next class (Brit) he's been promoted to the next grade (US)• l'équipe est passée en 2e division the team have moved up to the second divisionh. ( = devenir) to becomei. ( = être montré) [film, émission, personne] to be onj. ( = disparaître) [douleur] to pass ; [orage] to blow over ; [beauté, couleur] to fade ; [colère] to subside ; [mode] to die outl. (locutions) qu'il soit menteur, passe encore,... he may be a liar, that's one thing,...• se faire passer pour to pass o.s. off ason a eu la grippe, tout le monde y est passé we've all had flu• si elle veut une promotion, il faudra bien qu'elle y passe (sexuellement) if she wants to be promoted, she'll have to sleep with the boss► passons let's say no more about it2. <a. ( = franchir) [+ frontière] to cross ; [+ porte] to go throughb. ( = donner, transmettre) to give ; [+ consigne, message] to pass on• je vous passe M. Duroy [standard] I'm putting you through to Mr Duroy ; ( = je lui passe l'appareil) here's Mr Duroyc. ( = mettre) [+ vêtement] to put ond. ( = dépasser) [+ gare, maison] to passe. ( = omettre) [+ mot, ligne] to leave out• et j'en passe ! and that's not all!f. ( = permettre) passer un caprice à qn to humour sbg. [+ examen] to takeh. [+ temps, vacances] to spendi. [+ film, diapositives] to show ; [+ disque] to playj. [+ commande] to place3. <a. ( = avoir lieu) to happen• qu'est-ce qui s'est passé ? what happened?• que se passe-t-il ? what's going on?• ça ne se passera pas comme ça ! I won't stand for that!b. ( = se mettre à soi-même) elle s'est passé de la crème solaire sur les épaules she put some sun cream on her shouldersc. (se transmettre) [+ ballon] to pass to each other ; [+ notes de cours, livre, plat] to pass around━━━━━━━━━━━━━━━━━+1! La traduction la plus courante de passer n'est pas to pass ; passer un examen se traduit par to take an exam.* * *pɑse
1.
1) ( franchir) to cross [fleuve, frontière]; to go through [porte, douane]; to get over [obstacle]2) ( faire franchir)3) ( dépasser) to go past, to passquand vous aurez passé le feu, tournez à droite — turn right after the lights
4) ( mettre)5) ( transmettre) to pass [objet] (à to); to pass [something] on [consigne, maladie] (à to); ( prêter) (colloq) to lend ( à quelqu'un to somebody); ( donner) (colloq) to give ( à quelqu'un to somebody)6) ( au téléphone)attends, je te la passe — hold on, here she is, I'll put her on
je vous le passe — ( sur un autre poste) I'm putting you through
7) ( se présenter à) to take, to sit [examen scolaire, test]; to have [visite médicale, entretien]c'est moi qui fais passer l'oral de français aux nouveaux — I'm taking the new pupils for the French oral
8) ( réussir) to pass [examen, test]9) ( dans le temps) to spend [temps] ( à faire doing)dépêche-toi, on ne va pas y passer la nuit! — (colloq) hurry up, or we'll be here all night!
10) ( pardonner)11) ( omettre) to skip [mot, page, paragraphe]j'en passe et des meilleures — (colloq) ( après énumération) and so on and so forth, I could go on
12) ( utiliser)passer l'aspirateur dans le salon — to hoover® GB ou vacuum the lounge
13) ( étendre)14) ( soumettre)qu'est-ce qu'elle nous a passé! — (colloq) she really went for us! (colloq)
15) ( à travers une grille) to filter [café]; to strain [jus, sauce]; to purée [légumes]16) ( enfiler) to slip [something] on [vêtement, anneau]; to slip into [robe]17) ( faire jouer) to play [disque, cassette audio]; ( projeter) to show [film, diapositives, cassette vidéo]; ( diffuser) to place [annonce]18) ( signer) to sign [contrat]; to enter into [accord]; to place [commande]; to pass [loi, décret]passer un marché — (colloq) to make a deal
19) Automobile ( enclencher)passer la troisième/la marche arrière — to go into third gear/into reverse
20) Jeux
2.
verbe intransitif1) ( parcourir son chemin) [personne, animal, véhicule, ballon] to go past ou by, to passle facteur n'est pas encore passé — the postman hasn't come ou been yet
passer à pied/à bicyclette — to walk/to cycle past
2) (se trouver, s'étendre)ligne qui passe par les centres de deux cercles — line that goes through the centres [BrE] of two circles
3) ( faire un saut)je ne fais que passer — I've just popped in GB ou dropped by for a minute
passer dans la matinée — to call in the morning GB, to come over in the morning
passer prendre quelqu'un/qch — to pick somebody/sth up
4) ( se rendre) to goil est passé devant moi — ( dans une queue) he pushed in front of me
5) ( aller au-delà) to get throughvas-y, ça passe! — go on, there's plenty of room!
il est passé par la fenêtre — ( par accident) he fell out of the window; ( pour entrer) he got in through the window
passer derrière la maison — to get round GB ou around US the back of the house
6) ( transiter)passer par — [personne] lit to pass ou go through; fig to go through
qu'est-ce qui lui est passé par la tête? — what was he/she thinking of?
un sourire passa sur ses lèvres — he/she smiled briefly
des reptiles à l'homme, en passant par le singe — from reptiles to man, including apes
7) (colloq) ( avoir son tour)il accuse le patron, ses collègues, bref, tout le monde y passe — he's accusing the boss, his colleagues - in other words, everyone in sight
que ça te plaise ou non, il va falloir y passer — whether you like it or not, there's no alternative
je sais, j'en suis déjà passé par là — I know all about that, I've been there (colloq)
8) ( négliger)passons! — ( injonction) let's hear no more about it!
passer à côté d'une question — ( involontairement) to miss the point
laisser passer quelque chose — ( délibérément) to overlook something
laisser passer plusieurs fautes — ( par inadvertance) to let several mistakes slip through
9) ( ne pas approfondir)10) (être admis, supporté) [aliment, repas] to go down; [commentaires, discours, critiques] to go down well ( auprès de with); [loi, candidat] to get through; [attitude, pensée] to be acceptedprends un peu de cognac, ça fait passer! — have a drop of brandy, it's good for the digestion
que je sois critiqué, passe encore, mais calomnié, non! — criticism is one thing, but I draw the line at slander
avec lui, la flatterie, ça ne passe pas — flattery won't work with him
passer au premier tour — Politique to be elected in the first round
passer dans la classe supérieure — to move up to the next year ou grade US
(ça) passe pour cette fois — (colloq) I'll let it go this time
11) ( se déplacer)12) ( être pris)faire passer quelqu'un/qch pour exceptionnel — to make somebody/sth out to be exceptional
13) ( disparaître) [douleur, événement] to passquand l'orage sera or aura passé — lit when the storm is over; fig when the storm dies down
ça passera — ( sa mauvaise humeur) it'll pass; ( ton chagrin) you'll get over it
la première réaction passée — once we/they calmed down
nous avons dû attendre que sa colère soit passée — we had to wait for his/her anger to subside
14) (apparaître, être projeté, diffusé) [artiste, groupe] ( sur une scène) to be appearing; (à la télévision, radio) to be on; [spectacle, film] to be on; [cassette, musique] to be playing15) ( être placé)passer avant/après — ( en importance) to come before/after
16) (colloq) ( disparaître)17) ( s'écouler) [temps] to pass, to go by18) ( se mettre à) to turn to19) ( être transmis)20) ( être promu) to be promoted to21) ( être dépensé) [argent, somme] to go on ou in ou into; [produit, matière] to go into22) (colloq) ( mourir)si tu continues à conduire comme ça, tu vas finir par y passer — if you keep driving like that, you'll kill yourself
on y passera tous, mais le plus tard sera le mieux — we've all got to go sometime, the later the better
23) ( se décolorer) [teinte, tissu] to fade24) ( filtrer) [café] to filter25) ( changer de vitesse)passer en troisième/marche arrière — to go into third/reverse
la troisième passe mal or a du mal à passer — third gear is a bit stiff
26) Jeux (au bridge, poker) to pass
3.
se passer verbe pronominal1) ( se produire) to happen2) ( être situé) to take place3) ( se dérouler) [opération, examen, négociations] to go4) ( s'écouler) [période] to go by, to pass5) ( se dispenser)se passer de — [personne] to do without [objet, activité, personne]; to go without [repas, nourriture, sommeil]
6) ( se mettre)7) ( l'un à l'autre)* * *pɒse1. vi1) (= aller) to go, to pass, to pass by, to go byIls sont passés par Paris. — They went through Paris.
2) (= faire une halte rapide) [facteur] to come, to call, (pour rendre visite) to call in, to drop inJe passerai chez vous ce soir. — I'll call in this evening., I'll drop in this evening.
Je lui ai dit en passant que j'allais me marier. — I told him in passing that I was getting married.
3) CARTES to pass4)passe encore de le penser, mais de le dire! — it's one thing to think it, but to say it!
passer sur qch [faute, détail inutile] — to pass over sth
5) (= s'écouler) [temps, jours] to go by, to pass6) (= disparaître) [douleur] to pass, to go away, [mode] to die out, [couleur, papier] to fadefaire passer à qn le goût de qch [homme] — to cure sb of his taste for sth, [femme] to cure sb of her taste for sth
7) (= franchir un obstacle, traverser) [personne] to get through, [courant, air, lumière] to get through, [liquide, café] to go throughfaire passer [message] — to get over, to get across
laisser passer [air, lumière, personne] — to let through, [occasion] to miss, [erreur] to overlook
Il m'a laissé passer. — He let me through.
8) (= être digéré, avalé) to go down10) (= être diffusé) [film, émission] to be on"Titanic" passe à la télé ce soir. — "Titanic" is on TV tonight.
Mon père passe à la radio demain soir. — My father's on the radio tomorrow night.
passer à [ennemi, opposition] — to go over to
passer aux aveux — to confess, to make a confession
passer avant qch/qn fig — to come before sth/sb
passer en seconde AUTOMOBILES — to change into second
passer pour; Il passe pour riche. — He is thought to be rich.
faire passer qn/qch pour — to make sb/sth out to be
2. vt1) (= franchir) [frontière, rivière] to cross, [douane] to go throughNous avons passé la frontière belge. — We crossed the Belgian border.
2) (= transmettre, donner)passer qch à qn — to pass sth to sb, to give sb sth
Passe-moi le sel, s'il te plaît. — Pass me the salt, please.
je vous passe M. Cousin (au téléphone) — I'm putting you through to Mr Cousin
passer qch en fraude (= faire entrer) — to smuggle sth in, (= faire sortir) to smuggle sth out
3) [temps, journée] to spendElle a passé la journée à ne rien faire. — She spent the day doing nothing.
Ils passent toujours leurs vacances au Danemark. — They always spend their holidays in Denmark.
4) (= subir) [examen] to sit, to take, [visite médicale] to haveGordon a passé ses examens la semaine dernière. — Gordon took his exams last week.
5) (= mettre) [vêtement] to slip onpasser la seconde AUTOMOBILES — to change into second
6) (= faire passer) [thé, soupe] to strain7) (= jouer) [film] to show, [disque, CD] to play, to put onOn passe "Le Kid" au cinéma cette semaine. — They're showing "The Kid" at the cinema this week.
8) (= conclure) [marché] to agree on, [accord] to reach9) (= tolérer)10) (= devenir)* * *passer verb table: aimerA vtr1 ( franchir) to cross [fleuve, pont, frontière, col]; to go through [porte, douane]; to get over [haie, obstacle]; ils ont fait passer la rivière au troupeau they took the herd across the river; il m'a fait passer la frontière he got me across the border;2 ( faire franchir) passer qch à la douane to get sth through customs; passer qch en fraude or contrebande to smuggle sth; passer qn en fraude ( vers l'intérieur) to smuggle sb in; ( vers l'extérieur) to smuggle sb out; ⇒ gauche;3 ( dépasser) to go past, to pass; quand vous aurez passé le feu, tournez à droite turn right after the lights; passer la barre des dix euros to pass the ten-euro mark; on a passé l'heure it's too late; j'ai passé l'âge I'm too old; le malade ne passera pas la nuit the patient won't last the night;4 ( mettre) passer le doigt sur la table to run one's finger over the table-top; passer la tête à la fenêtre to stick one's head out of the window; elle m'a passé le bras autour des épaules she put her arm around my shoulders; elle m'a passé la main dans les cheveux she ran her fingers through my hair;5 ( transmettre) to pass [objet] (à to); to pass [sth] on [consigne, maladie] (à to); ( prêter)○ to lend (à qn to sb); ( donner)○ to give (à qn to sb); passer le ballon au gardien de but to pass the ball to the goalkeeper; passe-moi le sel pass me the salt; passe le vin à ton père pass your father the wine; faites passer le plat entre vous pass the dish around; fais passer la bonne nouvelle à tes amis pass the good news on to your friends; elle a attrapé la grippe et l'a passée à son mari she caught flu and gave it to her husband; il m'a passé son vélo○ ( prêté) he lent me his bike; ( donné) he gave me his bike; il m'a passé son rhume he's given me his cold;6 ( au téléphone) tu peux me passer Chris? can you put Chris on?; attends, je te la passe hold on, here she is, I'll put her on; je vous le passe ( sur un autre poste) I'm putting you through; pourriez-vous me passer le poste 4834/le service de traduction? could you put me through to extension 4834/the translation department, please?; il est sorti, je vous passe sa secrétaire he's out, I'll put you through to his secretary;7 ( se présenter à) to take, to sit [examen scolaire, test]; to have [visite médicale, entretien]; passer son permis de conduire to take one's driving test; faire passer un test à qn to give sb a test; c'est moi qui fais passer l'oral de français aux nouveaux I'm taking the new pupils for the French oral;8 ( réussir) to pass [examen, test];9 ( dans le temps) to spend [temps, jour, vie, vacances] (à faire doing); passer une nuit à l'hôtel to spend a night at a hotel; nous avons passé de bons moments ensemble we've had some good times together; dépêche-toi, on ne va pas y passer la nuit○! hurry up, or we'll be here all night!; passer sa colère sur son chat/ses collègues to take one's anger out on the cat/one's colleagues;10 ( pardonner) passer qch à qn to let sb get away with sth; il ne me passe rien he doesn't let me get away with anything; elle leur passe tout she lets them get away with murder; passez-lui ses écarts de langage excuse his/her strong language; il passe tous ses caprices à sa fille he indulges his daughter's every whim; passez-moi l'expression/le terme if you'll pardon the expression/the word;11 ( omettre) to skip [mot, page, paragraphe]; je vous passe les détails I'll spare you the details; j'en passe et des meilleures ( après énumération) and so on and so forth, I could go on;12 ( utiliser) passer un chiffon humide sur les meubles to go over the furniture with a damp cloth; passer un coup de fer sur une chemise to give a shirt a quick press; n'oublie pas de passer l'aspirateur dans le salon don't forget to hoover® GB ou vacuum the lounge;13 ( étendre) en passant un peu de cire, les rayures disparaîtront if you go over it with a bit of wax, the scratches will disappear; passer un peu de baume sur une brûlure to dab some ointment on a burn; passer une couche de peinture sur qch to give sth a coat of paint;14 ( soumettre) passez le plat au four put the dish in the oven; passer la pointe d'une aiguille à la flamme to hold the point of a needle over a flame; passer le plancher à la cire to put some wax on the floor; passer qch à l'eau ( pour rincer) to give sth a rinse; ( pour obtenir une réaction) to soak sth briefly in water; qu'est-ce qu'elle nous a passé○! she really went for us○!; ⇒ peigne;15 ( à travers une grille) to filter [café]; to strain [jus de fruit, sauce]; to purée [légumes]; passer des légumes au moulin à légumes to purée vegetables;16 ( enfiler) to slip [sth] on [vêtement, anneau]; to slip into [robe]; ils ont essayé de me passer la camisole they tried to put me in a straitjacket;17 ( faire jouer) to play [disque, cassette audio]; ( projeter) to show [film, diapositives, cassette vidéo]; ( diffuser) to place [annonce];18 ( signer) to sign [contrat]; to enter into [accord]; to place [commande]; to pass [loi, décret]; passer un marché○ to make a deal;20 Aut ( enclencher) to go into [vitesse]; passer la troisième/la marche arrière to go into third gear/into reverse;B vi1 ( parcourir son chemin) [personne, animal, véhicule, ballon] to go past ou by, to pass; passer entre to pass between; regarder passer les trains to watch the trains go past ou by; nous sommes passés devant le palais/près du lac we went past the palace/the lake; passer sous/sur un pont to go under/over a bridge; l'autobus vient juste de passer the bus has just gone; le facteur n'est pas encore passé the postman hasn't been yet; quand passe le prochain car pour Caen? when is the next coach GB ou bus for Caen?; je suis passé à côté de lui/du monument I passed him/the monument; nous sommes passés près de chez toi ce matin we were near your house this morning; passer à pied/à cheval/en voiture/à bicyclette to walk/ride/drive/cycle past; un avion est passé a plane flew past overhead; il est passé en courant/boitant he ran/limped past; j'ai renversé le vase en passant I knocked over the vase as I went by; en passant, achète du lait buy some milk while you're out; le ballon est passé tout près des buts the ball narrowly missed the goal;2 (se trouver, s'étendre) la route passe à côté du lac the road runs alongside the lake; le ruisseau passe derrière la maison the stream runs behind the house; ils ont fait passer la route devant chez nous/près de l'église/derrière le village they built the road in front of our house/near the church/behind the village; ligne qui passe par les centres de deux cercles line that connects the centresGB of two circles; en faisant passer une ligne par ces deux villes drawing a line through these two towns;3 ( faire un saut) je ne fais que passer I've just popped in GB ou dropped by for a minute; quand je suis passé au marché when I went down to the market; quand je suis passé à l'école when I dropped by the school; quand je suis passé chez lui when I called in to see him GB, when I dropped by his place; passer à la banque to call in at the bank GB, to drop by the bank; il est passé déposer un dossier he came to drop off a file; il est passé quelqu'un pour toi someone was looking for you; je passerai un de ces jours I'll drop by one of these days; passer dans la matinée [plombier, représentant] to call in the morning GB, to come over in the morning; passe nous voir plus souvent! come and see us more often!; passer prendre qn/qch to pick sb/sth up; je passerai te prendre à six heures I'll pick you up at six; je passerai prendre le gâteau dans une heure I'll pick up the cake in an hour;4 ( se rendre) to go; passez au guichet numéro 3 go to counter 3; passons au salon let's go into ou through to the lounge; les contrebandiers sont passés en Espagne the smugglers have crossed into Spain; passez derrière moi, je vous montrerai le chemin follow me, I'll show you the way; il est passé devant moi, il m'est passé devant○ ( dans une queue) he pushed in front of me; passer à la visite médicale to go for a medical examination; passer devant une commission to come before a committee;5 ( aller au-delà) to get through; tu ne passeras pas, c'est trop étroit you'll never get through, it's too narrow; on ne peut pas passer à cause de la neige we can't get through because of the snow; impossible de passer tant il y avait de monde you couldn't get through, there were so many people; il est passé au rouge he went through the red lights; il n'a pas attendu le feu vert pour passer he didn't wait for the lights to turn green; il m'a fait signe de passer he waved me on; il a fait passer la vieille dame devant lui he let the old lady go first; vas-y, ça passe! ( à un automobiliste) go on, there's plenty of room!; laisser passer qn to let sb through; laisser passer une ambulance to let an ambulance through; le volet laisse passer un peu de lumière the shutter lets in a chink of light; la cloison laisse passer le bruit the partition doesn't keep the noise out; passer par-dessus bord to fall overboard; il est passé par la fenêtre ( par accident) he fell out of the window; ( pour entrer) he got in through the window; il est passé sous un train he was run over by a train; nous n'avons pas pu faire passer l'armoire par la porte we couldn't get the wardrobe through the door; à cause des travaux, on ne peut pas passer derrière la maison because of the road works, we can't get round GB ou around US the back of the house; ⇒ caravane, casser;6 ( transiter) passer par [personne] lit to pass ou go through; fig to go through; nous sommes passés par Édimbourg we went via Edinburgh; ça ira plus vite en passant par la Belgique it'll be quicker to go via Belgium; la manifestation passera dans cette avenue the demonstration will come along this avenue; passer par qn pour faire qch to do sth through sb; passer par de rudes épreuves to go through the mill, to have a rough time; passer par l'opératrice to go through the operator; passer par une rue to go along a street; passer par l'escalier de service to use the service stairs; nous sommes passés par une agence matrimoniale we met through a marriage bureau; il est passé par tous les stades de la formation he went through the various different stages of training; passer au bord de la faillite to come very close to bankruptcy; il est passé par une très bonne école he went to a very good school; la formation par laquelle il est passé the training (that) he had; il dit tout ce qui lui passe par la tête he always says the first thing that comes into his head; je ne sais jamais ce qui te passe par la tête I never know what's going on in your head; une idée m'est passée par la tête an idea occurred to me; mais qu'est-ce qui lui est passé par la tête? what on earth was he/she thinking of?; ça fait du bien par où ça passe○! [aliment, boisson] I needed that!; un éclair de malice passa dans ses yeux his/her eyes gleamed with mischief, he/she had a mischievous glint in his/her eyes; un sourire passa sur ses lèvres he/she smiled for a second; en passant par including; des reptiles à l'homme, en passant par le singe from reptiles to man, including apes; ⇒ maire;7 ○( avoir son tour) il accuse le patron, ses collègues, le cuisinier, bref, tout le monde y passe he's accusing the boss, his colleagues, the cook-in other words, everyone in sight; le rock, le blues, la musique classique, tout y passe rock, blues, classical music, you name it; que ça te plaise ou non, il va falloir y passer whether you like it or not, there's no alternative; la nouvelle secrétaire va y passer aussi the new secretary will get it as well; on ne peut pas faire autrement que d'en passer par là there is no other way around it; je sais, j'en suis déjà passé par là I know all about that, I've been there○;8 ( négliger) passer sur to pass over [question, défaut, erreur]; je préfère passer sur ce point pour l'instant I'd rather not dwell on that point for the moment; il est or a passé sur les détails he didn't go into the details; si l'on passe sur les frais de déplacement if we ignore the travel expenses; passons (là-dessus)! ( injonction) let's hear no more about it!; ( pardon) let's say no more about it!; passer à côté d'une question ( volontairement) to sidestep a question; ( involontairement) to miss the point; laisser passer qch ( délibérément) to let sth pass, to overlook sth; ( par inadvertance) to let sth slip through, to overlook sth; laisser passer une occasion, passer à côté d'une occasion to miss an opportunity, to let an opportunity slip ou go by; laisser passer quelques erreurs par gentillesse to overlook a few errors out of soft-heartedness; on ne peut pas laisser passer une telle erreur we cannot let a mistake like that through; le réviseur a laissé passer plusieurs fautes the proofreader let several mistakes slip through; il leur laisse passer tous leurs caprices he indulges their every whim;9 ( ne pas approfondir) en passant in passing; notons en passant que we should note in passing that; en passant, il a ajouté que in passing, he added that; soit dit en passer incidentally;10 (être admis, supporté) [aliment, repas] to go down; [commentaires, discours, critiques] to go down well (auprès de with); [loi, règlement, mesure] to get through; [attitude, pensée, doctrine] to be accepted; [candidat] to get through; je ne me sens pas bien, ce doit être le concombre qui passe mal I don't feel well, it must be the cucumber; prends un peu de cognac, ça fait passer! have a drop of brandy, it's good for the digestion; vos critiques sont mal passées/ne sont pas passées your criticism went down badly/didn't go down well; ils n'ont jamais pu faire passer leur réforme/leurs idées they never managed to get their reform through/their ideas accepted; que je sois critiqué, passe encore, mais calomnié, non! criticism is one thing, but I draw the line at slander; avec lui, la flatterie, ça ne passe pas flattery won't work with him; passer au premier tour Pol to be elected in the first round; passer dans la classe supérieure to move up to the next year ou grade US; (ça) passe pour cette fois○ this time, I'll let it go;11 ( se déplacer) passer de France en Espagne to leave France and enter Spain; passer de la salle à manger au salon to move from the dining room to the lounge; passer à l'ennemi to go over to the enemy; passer dans le camp adverse to go over to the other side; passer sous contrôle de l'ONU/de l'État to be taken over by the UN/the government; passer sous contrôle ennemi to fall into enemy hands; passer de main en main to be passed around; passer constamment d'un sujet à l'autre to flit from one subject to another; passer d'un amant à un autre to go from one lover to the next; passer de l'opulence à la misère to go from extreme wealth to extreme poverty; passer de la théorie à la pratique to put theory into practice; leur nombre pourrait passer à 700 their number could reach 700; passer à un taux supérieur/inférieur to go up to a higher rate/down to a lower rate; faire passer qch de 200 à 300 to increase sth from 200 to 300; faire passer qch de 300 à 200 to decrease sth from 300 to 200; expression passée en proverbe expression that has become a proverb;12 ( être pris) passer pour un imbécile/pour être une belle ville to be generally thought of as stupid/as a beautiful town (auprès de by); passer pour un génie to pass as a genius; son excentricité passe pour de l'intelligence his/her eccentricity passes for intelligence; il passe pour l'inventeur de l'ordinateur he's supposed to have invented computers; passer pour quelqu'un d'autre to be taken for someone else; il pourrait passer pour un Américain he could be taken for an American; il veut passer pour un grand homme he wants to be seen as a great man; faire passer qn/qch pour exceptionnel/exemplaire to make sb/sth out to be exceptional/a model of perfection; se faire passer pour malade to pretend to be ill; se faire passer pour mort to fake one's own death; il se fait passer pour mon frère he passes himself off as my brother; se faisant passer pour un agent d'assurance by passing himself off as ou by impersonating an insurance salesman; il m'a fait passer pour un imbécile he made me look like a fool;13 ( disparaître) [douleur, événement] to pass; quand l'orage sera or aura passé lit when the storm is over; fig when the storm dies down; ça passera ( sa mauvaise humeur) it'll pass; ( ton chagrin) you'll get over it; la première réaction passée, il a été possible de faire once we/they calmed down it was possible to do; nous avons dû attendre que sa colère soit passée we had to wait for his/her anger to subside; passer de mode [vêtement, style, chanson, expression] to go out of fashion; cette mode est vite passée or a vite passé that fashion was short-lived; faire passer à qn l'envie or le goût de faire to cure sb of the desire to do; les sales gosses, je vais leur faire passer l'envie or l'habitude de tirer sur ma sonnette! those damn kids, I'll teach them to ring my bell!; ce médicament fait passer les maux d'estomac this medicine relieves stomach ache; cette mauvaise habitude te passera it's a bad habit you'll grow out of; ça lui passera avant que ça me reprenne○ it won't last;14 (apparaître, être projeté, diffusé) [artiste, groupe] ( sur une scène) to be appearing; (à la télévision, radio) to be on; [spectacle, film] to be on; [cassette, musique] to be playing; mon ami passe à la télévision ce soir my friend is on television tonight; les films portugais qui passent à la télévision/au Rex/à Paris the Portuguese films (that are) on television/on at the Rex/on in Paris;15 ( être placé) passer avant/après ( en importance) to come before/after; la santé passe avant tout health comes first; il fait passer sa famille avant ses amis he puts his family before his friends;16 ○( disparaître) où étais-tu (encore) passé? where (on earth) did you get to?; où est passé mon livre/le chat? where has my book/the cat got to?;17 ( s'écouler) [temps] to pass, to go by; deux ans ont passé depuis l'événement two years have passed since it happened; le temps a passé, et les gens ont oublié time has passed and people have forgotten; je ne vois pas le temps passer I don't know where the time goes; le week-end a or est passé trop vite the weekend went too quickly;18 ( se mettre à) to turn to; passons aux choses sérieuses let's turn to serious matters; nous pouvons passer à l'étape suivante we can move on to the next stage; passons à autre chose let's change the subject; nous allons passer au vote let's vote now; passer à l'offensive to take the offensive;19 ( être transmis) passer de père en fils/de génération en génération/à ses héritiers to be handed down from father to son/from generation to generation/to one's heirs; l'expression est passée dans la langue the expression has become part of the language; ça finira par passer dans les mœurs it'll eventually become common practice; il a fait passer son émotion dans la salle he transmitted his emotion to the audience;20 ( être promu) to be promoted to; il est passé général he's been promoted to general; elle est passée maître dans l'art de mentir she's an accomplished liar;21 ( être dépensé) [argent, somme] to go on ou in ou into; [produit, matière] to go into; la moitié de mon salaire passe en remboursement de mes dettes half my salary goes on paying off my debts; toutes mes économies y sont passées○ all my savings went into it;22 ○( mourir) y passer to die; si tu continues à conduire comme ça, tu vas finir par y passer if you keep driving like that, you'll kill yourself; on y passera tous, mais le plus tard sera le mieux we've all got to go sometime, the later the better;25 ( changer de vitesse) passer en troisième/marche arrière to go into third/reverse; la troisième passe mal or a du mal à passer third gear is a bit stiff; passer de seconde en troisième to go from second into third;26 Jeux (au bridge, poker) to pass.C se passer vpr1 ( se produire) to happen; ça s'est passé en Chine/à Pékin/le matin/au bon moment it happened in China/in Beijing/in the morning/at the right time; il ne se passe jamais rien dans ce village nothing ever happens in this village; que se passe-t-il?, qu'est-ce qui se passe? what's happening, what's going on?; tout se passe comme si le dollar avait été dévalué it's as if the dollar was devalued;2 ( être situé) to take place; la scène se passe au Viêt Nam/dans les années trente/de nos jours the scene is set in Vietnam/in the thirties/in the present day;3 ( se dérouler) [opération, examen, négociations] to go; comment s'est passée la réunion? how did the meeting go?; tout s'est bien passé everything went well; ça s'est mal passé it didn't go well; la réunion s'est très mal passée the meeting went very badly; tout s'est passé très vite it all happened very fast; ça va mal se passer pour toi si tu continues! you're going to be in trouble if you carry on GB ou continue doing that!; ça ne se passera pas comme ça! I won't leave it at that!;4 ( s'écouler) [période] to go by, to pass; il s'est passé deux ans depuis, deux ans se sont passés depuis that was two years ago; il ne se passe guère de jour (sans) qu'elle ne trouve à se plaindre hardly a day goes by without her finding something to complain about; attendons que ça se passe let's wait till it's over; nos soirées se passaient à regarder la télévision we spent the evenings watching television; ⇒ jeunesse;5 ( se dispenser) se passer de [personne] to do without [objet, activité, personne]; to go without [repas, nourriture, sommeil]; nous nous sommes passés de voiture we did without a car; nous nous passerons de lui we'll do without him; je me passerais bien de tes remarques I can do without your comments; se passer de commentaires to speak for itself; ne pas pouvoir se passer de faire not to be able to help oneself from doing; se passer des services de qn to do without sb's services;6 ( se mettre) se passer la langue sur les lèvres/la main dans les cheveux to run one's tongue over one's lips/one's fingers through one's hair; se passer la main sur le front to put a hand to one's forehead;7 ( l'un à l'autre) ils se sont passé des documents they exchanged some documents; nous nous sommes passé le virus we caught the virus from each other.[pase] verbe intransitif (auxiliaire être)A.[EXPRIME UN DÉPLACEMENT]passer dans: pour empêcher les poids lourds de passer dans le village to stop lorries from driving ou going through the villagea. [devant moi] go in front of me if you can't seeb. [devant tout le monde] go to the front if you can't seepasser sous une voiture [se faire écraser] to get run over (by a car)des péniches passaient sur le canal barges were going past ou were sailing on the canal[fugitivement]un sourire passa sur ses lèvres a smile played about her lips, she smiled briefly3. [emprunter un certain itinéraire]si vous passez à Paris, venez me voir come and see me if you're in Paris[fleuve, route] to go, to run5. [sur un parcours régulier - démarcheur, représentant] to call ; [ - bateau, bus, train] to come ou to go pastle facteur passe deux fois par jour the postman delivers ou comes twice a dayle bateau/train est déjà passé the boat/train has already gone ou leftle prochain bateau passera dans deux jours the next boat will call ou is due in two days6. [faire une visite] to callj'ai demandé au médecin de passer I asked the doctor to call (in) ou to come ou to visit7. [franchir une limite] to get through8. [s'infiltrer] to passpasser dans le sang to pass into ou to enter the bloodstreamle café doit passer lentement [dans le filtre] the coffee must filter through slowly9. [aller, se rendre] to gooù sont passées mes lunettes? where have my glasses got ou disappeared to?passer de Suisse en France to cross over ou to go from Switzerland to FranceB.[EXPRIME UNE ACTION]1. [se soumettre à]ce matin, je suis passé au tableau I was asked to explain something at the blackboard this morningy passer (familier) : je ne veux pas me faire opérer — il faudra bien que tu y passes, pourtant! I don't want to have an operation — you're going to have to!avec lui, toutes les femmes du service y sont passées he's had all the women in his department2. [être accepté] to passelle est passée à l'écrit mais pas à l'oral she got through ou she passed the written exam but not the oralton petit discours est bien passé your little speech went down well ou was well receivedle film passe mal sur le petit écran/en noir et blanc the film just isn't the same on TV/in black and whitepasse (encore): l'injurier, passe encore, mais le frapper! it's one thing to insult him, but quite another to hit him!3. [être transmis] to gola ferme est passée de père en fils depuis cinq générations the farm has been handed down from father to son for five generationsla locution est passée du latin à l'anglais the phrase came ou passed into English from Latin4. [entrer] to passc'est passé dans le langage courant it's passed into ou it's now part of everyday speechc'est passé dans les moeurs it's become standard ou normal practice5. [être utilisé, absorbé] to gosi les socialistes passent if the socialists get in ou are electedRADIO & TÉLÉVISIONpasser à la radio [émission, personne] to be on the radio ou the aira. [personne] to be ou to appear on televisionb. [film] to be on television8. DROIT [comparaître]passer devant le tribunal to come up ou to go before the courtpasser en correctionnelle ≃ to go before the magistrate's courtC.[EXPRIME UN CHANGEMENT D'ÉTAT]1. [accéder - à un niveau]2. [devenir] to become3. [dans des locutions verbales]passer de... à [changer d'état]: passer de l'état liquide à l'état gazeux to pass ou to change from the liquid to the gaseous statela production est passée de 20 à 30/de 30 à 20 tonnes output has gone (up) from 20 to 30/(down) from 30 to 20 tonnescomment êtes-vous passé du cinéma au théâtre? how did you move ou make the transition from the cinema to the stage?il passe d'une idée à l'autre he jumps ou flits from one idea to another4. AUTOMOBILEpasser en troisième to change ou go into third (gear)D.[EXPRIME UNE ÉVOLUTION DANS LE TEMPS]la journée est passée agréablement the day went off ou passed pleasantly2. [s'estomper - douleur] to fade (away), to wear off ; [ - malaise] to disappear ; [ - mode, engouement] to die out ; [ - enthousiasme] to wear off, to fade ; [ - beauté] to fade, to wane ; [ - chance, jeunesse] to pass ; [ - mauvaise humeur] to pass, to vanish ; [ - rage, tempête] to die down ; [ - averse] to die down, to stopfaire passer: ce médicament fait passer la douleur très rapidement this medicine relieves pain very quickly[se faner - fleur] to wilt[pâlir - teinte]4. (auxiliaire avoir) (vieilli) [mourir]il a passé cette nuit he passed on ou away last night————————[pase] verbe transitif (auxiliaire avoir)A.[EXPRIME UN DÉPLACEMENT]1. [traverser - pont, col de montagne] to go over (inseparable), to cross ; [ - écluse] to go through (inseparable)2. [franchir - frontière, ligne d'arrivée] to crosspasser l'arrêt de l'autobus [le manquer] to miss one's bus stoppasser le cap Horn to (go) round Cape Horn, to round the Capequand on passe les 1 000 mètres d'altitude when you go over 1,000 metres highl'or a passé les 400 dollars l'once gold has broken through the $ 400 an ounce mark4. [transporter] to ferry ou to take across (separable)5. [introduire]passer de la drogue/des cigarettes en fraude to smuggle drugs/cigarettes6. [engager - partie du corps] to putpasser son bras autour de la taille de quelqu'un to put ou to slip one's arm round somebody's waistje n'arrive pas à passer ma tête dans l'encolure de cette robe my head won't go through the neck of the dress7. [faire aller - instrument] to runpasse le balai dans l'escalier give the stairs a sweep, sweep the stairs9. SPORT [franchir - obstacle, haie] to jump (over)[transmettre - ballon] to passB.[EXPRIME UNE ACTION]1. [se soumettre à - permis de conduire] to take ; [ - examen] to take, to sit (UK) ; [ - entretien] to have ; [ - scanner, visite médicale] to have, to go for (inseparable)il a passé l'écrit, mais attendons l'oral he's passed the written exam, but let's see what happens in the oralje passe toutes les descriptions dans ses romans I miss out ou I skip all the descriptions in her novels4. [tolérer]passez-moi l'expression/le mot if you'll pardon the expression/excuse the term5. [soumettre à l'action de]passer des légumes au mixeur to put vegetables through the blender, to blend vegetablespasser quelque chose sous l'eau to rinse something ou to give something a rinse under the tappasser quelque chose à quelqu'un (familier) to give somebody a good dressing-down, to tick somebody off (UK)se faire passer quelque chose (familier) to get a good ticking off (UK), to get a good chewing-out (US)6. [donner, transmettre - généralement] to pass, to hand, to give ; [ - maladie] to give ; [ - au téléphone] to put through (separable)je te passe Fred here's Fred, I'll hand you over to Fredpasse-moi Annie let me talk to Annie, put Annie on7. [rendre public - annonce]8. (familier) [prêter] to lendje vais te passer de la crème dans le dos I'm going to put ou to rub some cream on your back11. [enfiler - vêtement] to slip ou to put on (separable)12. AUTOMOBILEpasser la troisième to change ou to shift into third gear[diapositive] to showRADIO [émission] to broadcast14. COMMERCE [conclure - entente] to conclude, to come to (inseparable), to reach ; [ - marché] to agree on (inseparable), to strike, to reach ; [ - commande] to placeC.[EXPRIME UNE NOTION TEMPORELLE]1. [employer - durée] to spendpassez un bon week-end/une bonne soirée! have a nice weekend/evening!as-tu passé une bonne nuit? did you sleep well last night?, did you have a good night?elle ne passera pas la nuit she won't see the night out, she won't last the night3. [assouvir - envie] to satisfy————————passer après verbe plus prépositionil faut le faire libérer, le reste passe après we must get him released, everything else is secondary————————passer avant verbe plus prépositionto go ou to come beforeses intérêts passent avant tout his own interests come before anything else, he puts his own interests before everything else————————passer par verbe plus préposition1. [dans une formation] to go through2. [dans une évolution] to go through, to undergole pays est passé par toutes les formes de gouvernement the country has experienced every form of government3. [recourir à] to go throughpour comprendre, il faut être passé par là you have to have experienced it to understand————————passer pour verbe plus préposition1. [avec nom] to be thought of asje vais passer pour un idiot I'll be taken for ou people will take me for an idiot2. [avec adj]3. [avec verbe]elle passe pour descendre d'une famille noble she is said to be descended from an aristocratic family————————passer sur verbe plus préposition[excuser] to overlookpassons sur les détails let's pass over ou skip the detailspassons! let's say no more about it!, let's drop it!tu me l'avais promis, mais passons! you promised me, but never mind!————————se passer verbe pronominal intransitifla soirée s'est passée tranquillement the evening went by ou passed quietlyqu'est-ce qui se passe? what's happening?, what's going on?il se passe que ton frère vient d'être arrêté, (voilà ce qui se passe)! your brother's just been arrested, that's what's!il ne se passe pas une semaine sans qu'il perde de l'argent aux courses not a week goes by without him losing money on the horses3. [se dérouler - dans certaines conditions] to go (off)l'opération s'est bien/mal passée the operation went (off) smoothly/badlysi tout se passe bien, nous y serons demain if all goes well, we'll be there tomorrowtout se passe comme prévu everything's going according to plan ou going as planned————————se passer verbe pronominal transitifil se passa un peigne/la main dans les cheveux he ran a comb/his fingers through his hair————————se passer de verbe pronominal plus préposition1. [vivre sans] to do ou to go without2. [s'abstenir]3. [ne pas avoir besoin de]————————en passant locution adverbiale1. [dans la conversation] in passingfaire une remarque en passant to remark in passing, to make a casual remark2. [sur son chemin]il s'arrête de temps à autre en passant he calls on his way by ou past from time to time————————en passant par locution prépositionnelle————————1. [dans l'espace] vial'avion va à Athènes en passant par Londres the plane goes to Athens via London ou stops in London on its way to Athens2. [dans une énumération] (and) including -
19 aequus
aequus, a, um (aecus, a, um) égal - Lebaigue P. 40 et P. 41 [zapst]¶1 plat, uni, plan: aequus locus, Caes. BG. 7, 28, 2: endroit uni, plaine; dorsum jugi prope æquum Caes. BG. 7, 44, 3: [on savait] que la croupe de la montagne était presque unie; æquiore loco, Caes. BG. 7, 51, 1: sur un terrain plus plat; loqui ex inferiore loco, ex superiore, ex aequo, Cic. de Or. 3, 23: parler d'un lieu plus bas [= devant les tribunaux, les juges siégant plus haut que l'avocat], d'un lieu plus élevé [ = devant le peuple, l'orateur étant à la tribune aux harangues qui dominait la foule], de plain-pied [ = devant le sénat, parce qu'on parlait de sa place] II [n. pris substt] in æquum descendere, Liv. 22, 14, 11, etc.: descendre dans la plaine; in æquo campi, Liv. 5, 38, 4: en plaine II [au fig.] in æquum descendere, Sen. Ben. 2, 13, 2; in æquum deducere Sen. Nat. 4, 13, 4: descendre, ramener au niveau de qqn [zapst]¶2 facile, favorable, avantageux: locus aequus ad dimicandum, Caes. BC. 3, 73, 5: emplacement favorable pour le combat; non æquum locum videbat suis, Nep. Milt. 5, 4: il voyait que l'endroit n'était pas favorable à ses troupes; et loco et tempore æquo, Caes. BC. 1, 85, 2: avec l'avantage à la fois du lieu et des circonstances; locus æquus agendis vineis, Liv. 21, 7, 6: lieu propice à la manoeuvre des mantelets (à pousser les)... [zapst]¶3 [fig.] favorable, bien disposé, bienveillant: mentibus æquis, Virg. En. 9, 234: avec des dispositions favorables; meis aequissimis utuntur auribus, Cic. Fam. 7, 33, 2: ils ont en moi le plus bienveillant auditeur; æquis auribus audire, Liv, 2, 61, 9; 22, 25, 12: écouter d'une oreille favorable; æquis oculis, Virg. En. 4, 372; Curt. 8, 2, 9; Sen. Tranq. 9, 2: d'un oeil favorable II [en parl. des pers.] aequior sibi quam reo, Cic. Dej. 4: mieux disposé pour soi-même que pour l'accusé; nimis æquus aut iniquus, Liv. 38, 55, 4: trop bienveillant ou trop malveillant; æquiores Lacedæmoniis quam Achæis, Liv. 39, 35, 6: plus favorables aux Lacédémoniens qu'aux Achéens, cf. Tac. An. 3, 8 ; 4, 4; quos æquus amavit Juppiter, Virg. En. 6, 129: aimés de Jupiter favorable; Flavianis aequior a tergo (luna), Tac. H. 3, 23: la lune était plus favorable aux Flaviens qui l'avaient dans le dos II [pl. m. pris substt] æqui et iniqui, gens bien et mal disposés, amis et ennemis: Cic. Fam. 3, 6, 6; Liv. 5, 45, 1; 22, 26, 5; Plin. Ep. 9, 1, 3. [zapst]¶4 égal [en parl. de l'âme], calme, tranquille: concedo, quod animus æquus est, Cic. Amer. 145: j'accorde, parce que je suis résigné; aequo animo: avec calme, avec sang-froid, avec résignation: Caes. BC. 1, 75, 1, etc.; Cic. Cat. 1, 20, etc. ; ut eos aequos placatosque dimittas, Cic. Or. 34: [tu parviens] à renvoyer résignés et apaisés ceux [mêmes contre lesquels tu décides]; adversam fortunam æquus tolerat, Tac. An. 5, 8: il supporte avec calme la mauvaise fortune. [zapst]¶5 égal, équitable, juste: aequa sententia, Cic. Fin. 2, 37: sentence équitable; aequae condiciones, Caes. BC. 1, 26, 4: conditions équitables; causa aequa, Cic. Off. 3, 38: cause juste; aequus judex, Cic. Verr. 1, 72, etc.: juge équitable II æquum est, il est juste, il convient [avec prop. inf.]: quinquaginta annorum possessiones moveri non nimis æquum putabat, Cic. Off. 2, 81: à ses yeux, il n'était guère juste de déposséder d'une propriété de cinquante ans; [avec ut] aequum videtur tibi ut... dicam, Plaut. Rud. 1230: il te paraît juste que je dise, cf. Sen. Contr. 9, 3 (26), 1; Mart. 1, 114, 5; [avec quin] Plaut. Trin. 588 II [n. sing. pris substt] æquum, i, l'équité: quid in jure aut in æquo verum esset, Cic. Br. 145: [découvrir] ce qu'il y a le vrai dans le droit écrit et dans l'équité; in rebus iniquissimis quid potest esse æqui? Cic. Phil. 2, 75: peut-il être question de justice dans les choses les plus injustes? plus æquo, Cic. Læl. 58: plus que de raison; æquum colens animus, Sen. Ben. 3, 15, 1: une âme qui a le culte de la justice II æquum bonum, l'équitable et le bien; a quo nec præsens nec absens quicquam æqui boni impetravit, Cic. Phil. 2, 94: de qui ni présent ni absent il n'a jamais obtenu rien de juste ni de bien; si aliquam partem æqui bonique dixeris, Ter. Phorm. 637: si tu as des prétentions tant soit peu raisonnables; æquum bonum tutatus est, Cic. Br. 198: il défendit le droit naturel, cf. 143; aequi boni facere aliquid, trouver bon qqch, s'en accommoder: Ter. Haut. 787; Cic. Att. 7, 7, 4; Liv. 34, 22, 13; [sans boni]: æqui istuc facio, Plaut. Mil. 784: cela m'est égal II quod (quantum) æquius melius ou melius æquius, Cic. Off. 3, 61: comme il est plus équitable et meilleur, en tout bien et toute justice. [zapst]¶6 égal [par comparaison]: æqua parta cum P. fratre gloria, Cic. Mur. 31: ayant acquis une gloire égale à celle de son frère Publius; æquo jure cum ceteris, Liv. 21, 3, 6: avec les mêmes droits que les autres, cf. 10, 24, 16 ; 26, 24, 3; æqua fere altitudine atque ille fuerat, Caes. BC. 2, 15, 1: de la même hauteur à peu près que l'autre avait été; condiciones pacis æquas victis ac victoribus fore, Liv. 9, 4, 3: que les conditions de paix seraient égales pour les vaincus et pour les vainqueurs; qua Cannensi clades, Liv. 27, 49, 5: défaite égale à celle de Cannes; aequa divinis, Sen. Vit. 16, 2: des avantages égaux à ceux des dieux; aequo fere spatio ab castris Ariovisti et Cæsaris, Caes. BG. 1, 43, 1: à une distance à peu près égale du camp d'Arioviste et du camp de César II aequa pars, Caes. BC. 3, 10, 7: une part égale; pensionibus æquis, Liv. 30, 37, 5: par paiements égaux; aequis manibus, Liv. 27, 13, 5; Tac. An. 1, 63; aequa manu, Sall. C. 39, 4; æquo proelio, Caes. BC. 3, 112, 7; æquo Marte, Liv. 2, 6, 10: avec des avantages égaux, le succès étant balancé, sans résultat décisif; aequis viribus, Liv. 7, 33, 5: avec des forces égales; in æqua causa populorum, Cic. Verr. 5, 49: quand la cause des deux peuples était la même; æquo jure, Cic. Off. 1, 121: avec l'égalité de droit, cf. Liv. 3, 53, 9; 6, 37, 4; æqua libertas, Cic. Rep. 1, 47; Liv. 4, 5, 5: liberté égale [pour tous] II [expression adverbiale] ex æquo, à égalité, sur le pied de l'égalité: Liv. 7, 30, 2; Sen. Ep. 121, 23; Tac. H. 4, 64, etc.; adversam ejus fortunam ex æquo detrectabant, Tac. H. 2, 97: ils se désintéressaient à un égal degré de son malheureux sort; in aequo esse, être au même niveau, être égal: Tac. An. 2, 44 ; H. 2, 20; in æquo aliquem alicui ponere, Liv. 39, 50, 11: placer une personne sur le même rang qu'une autre; in æquo utramque ponit repulsam, Sen. Ben. 5, 6. 7: il met sur la même ligne les deux refus; in æquo alicui stare, Sen. Ben. 2, 29, 2: se tenir au même niveau que qqn. =====]] arch. aiquom = æquum S.C. Bacch. CIL. 1, 196, 27; d. les mss souvent aequos = æquus, æquom = æquum, aecum = æquum.* * *aequus, a, um (aecus, a, um) égal - Lebaigue P. 40 et P. 41 [zapst]¶1 plat, uni, plan: aequus locus, Caes. BG. 7, 28, 2: endroit uni, plaine; dorsum jugi prope æquum Caes. BG. 7, 44, 3: [on savait] que la croupe de la montagne était presque unie; æquiore loco, Caes. BG. 7, 51, 1: sur un terrain plus plat; loqui ex inferiore loco, ex superiore, ex aequo, Cic. de Or. 3, 23: parler d'un lieu plus bas [= devant les tribunaux, les juges siégant plus haut que l'avocat], d'un lieu plus élevé [ = devant le peuple, l'orateur étant à la tribune aux harangues qui dominait la foule], de plain-pied [ = devant le sénat, parce qu'on parlait de sa place] II [n. pris substt] in æquum descendere, Liv. 22, 14, 11, etc.: descendre dans la plaine; in æquo campi, Liv. 5, 38, 4: en plaine II [au fig.] in æquum descendere, Sen. Ben. 2, 13, 2; in æquum deducere Sen. Nat. 4, 13, 4: descendre, ramener au niveau de qqn [zapst]¶2 facile, favorable, avantageux: locus aequus ad dimicandum, Caes. BC. 3, 73, 5: emplacement favorable pour le combat; non æquum locum videbat suis, Nep. Milt. 5, 4: il voyait que l'endroit n'était pas favorable à ses troupes; et loco et tempore æquo, Caes. BC. 1, 85, 2: avec l'avantage à la fois du lieu et des circonstances; locus æquus agendis vineis, Liv. 21, 7, 6: lieu propice à la manoeuvre des mantelets (à pousser les)... [zapst]¶3 [fig.] favorable, bien disposé, bienveillant: mentibus æquis, Virg. En. 9, 234: avec des dispositions favorables; meis aequissimis utuntur auribus, Cic. Fam. 7, 33, 2: ils ont en moi le plus bienveillant auditeur; æquis auribus audire, Liv, 2, 61, 9; 22, 25, 12: écouter d'une oreille favorable; æquis oculis, Virg. En. 4, 372; Curt. 8, 2, 9; Sen. Tranq. 9, 2: d'un oeil favorable II [en parl. des pers.] aequior sibi quam reo, Cic. Dej. 4: mieux disposé pour soi-même que pour l'accusé; nimis æquus aut iniquus, Liv. 38, 55, 4: trop bienveillant ou trop malveillant; æquiores Lacedæmoniis quam Achæis, Liv. 39, 35, 6: plus favorables aux Lacédémoniens qu'aux Achéens, cf. Tac. An. 3, 8 ; 4, 4; quos æquus amavit Juppiter, Virg. En. 6, 129: aimés de Jupiter favorable; Flavianis aequior a tergo (luna), Tac. H. 3, 23: la lune était plus favorable aux Flaviens qui l'avaient dans le dos II [pl. m. pris substt] æqui et iniqui, gens bien et mal disposés, amis et ennemis: Cic. Fam. 3, 6, 6; Liv. 5, 45, 1; 22, 26, 5; Plin. Ep. 9, 1, 3. [zapst]¶4 égal [en parl. de l'âme], calme, tranquille: concedo, quod animus æquus est, Cic. Amer. 145: j'accorde, parce que je suis résigné; aequo animo: avec calme, avec sang-froid, avec résignation: Caes. BC. 1, 75, 1, etc.; Cic. Cat. 1, 20, etc. ; ut eos aequos placatosque dimittas, Cic. Or. 34: [tu parviens] à renvoyer résignés et apaisés ceux [mêmes contre lesquels tu décides]; adversam fortunam æquus tolerat, Tac. An. 5, 8: il supporte avec calme la mauvaise fortune. [zapst]¶5 égal, équitable, juste: aequa sententia, Cic. Fin. 2, 37: sentence équitable; aequae condiciones, Caes. BC. 1, 26, 4: conditions équitables; causa aequa, Cic. Off. 3, 38: cause juste; aequus judex, Cic. Verr. 1, 72, etc.: juge équitable II æquum est, il est juste, il convient [avec prop. inf.]: quinquaginta annorum possessiones moveri non nimis æquum putabat, Cic. Off. 2, 81: à ses yeux, il n'était guère juste de déposséder d'une propriété de cinquante ans; [avec ut] aequum videtur tibi ut... dicam, Plaut. Rud. 1230: il te paraît juste que je dise, cf. Sen. Contr. 9, 3 (26), 1; Mart. 1, 114, 5; [avec quin] Plaut. Trin. 588 II [n. sing. pris substt] æquum, i, l'équité: quid in jure aut in æquo verum esset, Cic. Br. 145: [découvrir] ce qu'il y a le vrai dans le droit écrit et dans l'équité; in rebus iniquissimis quid potest esse æqui? Cic. Phil. 2, 75: peut-il être question de justice dans les choses les plus injustes? plus æquo, Cic. Læl. 58: plus que de raison; æquum colens animus, Sen. Ben. 3, 15, 1: une âme qui a le culte de la justice II æquum bonum, l'équitable et le bien; a quo nec præsens nec absens quicquam æqui boni impetravit, Cic. Phil. 2, 94: de qui ni présent ni absent il n'a jamais obtenu rien de juste ni de bien; si aliquam partem æqui bonique dixeris, Ter. Phorm. 637: si tu as des prétentions tant soit peu raisonnables; æquum bonum tutatus est, Cic. Br. 198: il défendit le droit naturel, cf. 143; aequi boni facere aliquid, trouver bon qqch, s'en accommoder: Ter. Haut. 787; Cic. Att. 7, 7, 4; Liv. 34, 22, 13; [sans boni]: æqui istuc facio, Plaut. Mil. 784: cela m'est égal II quod (quantum) æquius melius ou melius æquius, Cic. Off. 3, 61: comme il est plus équitable et meilleur, en tout bien et toute justice. [zapst]¶6 égal [par comparaison]: æqua parta cum P. fratre gloria, Cic. Mur. 31: ayant acquis une gloire égale à celle de son frère Publius; æquo jure cum ceteris, Liv. 21, 3, 6: avec les mêmes droits que les autres, cf. 10, 24, 16 ; 26, 24, 3; æqua fere altitudine atque ille fuerat, Caes. BC. 2, 15, 1: de la même hauteur à peu près que l'autre avait été; condiciones pacis æquas victis ac victoribus fore, Liv. 9, 4, 3: que les conditions de paix seraient égales pour les vaincus et pour les vainqueurs; qua Cannensi clades, Liv. 27, 49, 5: défaite égale à celle de Cannes; aequa divinis, Sen. Vit. 16, 2: des avantages égaux à ceux des dieux; aequo fere spatio ab castris Ariovisti et Cæsaris, Caes. BG. 1, 43, 1: à une distance à peu près égale du camp d'Arioviste et du camp de César II aequa pars, Caes. BC. 3, 10, 7: une part égale; pensionibus æquis, Liv. 30, 37, 5: par paiements égaux; aequis manibus, Liv. 27, 13, 5; Tac. An. 1, 63; aequa manu, Sall. C. 39, 4; æquo proelio, Caes. BC. 3, 112, 7; æquo Marte, Liv. 2, 6, 10: avec des avantages égaux, le succès étant balancé, sans résultat décisif; aequis viribus, Liv. 7, 33, 5: avec des forces égales; in æqua causa populorum, Cic. Verr. 5, 49: quand la cause des deux peuples était la même; æquo jure, Cic. Off. 1, 121: avec l'égalité de droit, cf. Liv. 3, 53, 9; 6, 37, 4; æqua libertas, Cic. Rep. 1, 47; Liv. 4, 5, 5: liberté égale [pour tous] II [expression adverbiale] ex æquo, à égalité, sur le pied de l'égalité: Liv. 7, 30, 2; Sen. Ep. 121, 23; Tac. H. 4, 64, etc.; adversam ejus fortunam ex æquo detrectabant, Tac. H. 2, 97: ils se désintéressaient à un égal degré de son malheureux sort; in aequo esse, être au même niveau, être égal: Tac. An. 2, 44 ; H. 2, 20; in æquo aliquem alicui ponere, Liv. 39, 50, 11: placer une personne sur le même rang qu'une autre; in æquo utramque ponit repulsam, Sen. Ben. 5, 6. 7: il met sur la même ligne les deux refus; in æquo alicui stare, Sen. Ben. 2, 29, 2: se tenir au même niveau que qqn. =====]] arch. aiquom = æquum S.C. Bacch. CIL. 1, 196, 27; d. les mss souvent aequos = æquus, æquom = æquum, aecum = æquum.* * *AEquus, Adiectiuum. Plain et uni.\AEquum campi. Liu. La plaine d'un champ.\Ex aequo loco dicere. Cic. Parler compaignon à compaignon.\AEquus. Cic. Juste, Qui ne porte point plus de faveur et d'affection à l'un qu'à l'autre.\AEquus, pro AEqualis. Terent. Esgal. \ Vtinam esset mihi pars aequa amoris tecum. Terent. Que tu m'aimasses autant que je t'aime.\AEquus alicui. Humain à aucun, Bening et gratieux, Qui ne le traicte point rigoureusement.\Se aequum praebere sibiipsi. Cic. Garder bien son droict.\Se aequum praebere alteri. Cic. Faire droict et raison à autruy, et ne luy point estre rigoureux.\AEquum esse alicui. Terent. Scavoir bon gré à aucun, N'estre point marri contre luy d'avoir faict quelque chose, Estre content de luy, Luy estre plus doulx et gratieux, Le supporter et excuser.\AEquus animus. Courage qui endure tout sans se contrister, Qui prend tout en gré et patience, qui ne s'esmeut de rien.\Animo aequissimo mori. Cic. Mourir voluntiers, et sans regret.\Facile et aequo animo carebam. Cic. Il ne me grevoit point de ne les point avoir, Je m'en passoye bien aiseement.\AEquo animo attendere. Terent. Ouir voluntiers.\Animo aequo esse de re aliqua. Cic. Ne se soulcier point de quelque chose, Ne s'en chaloir.\Animus aequus est. Cic. Je ne m'en soulcie point.\Animo haud aequo expectare comites. Horat. Attendre impatiemment et avec mal contentement.\Conditio aequa. Cic. Parti et condition qui n'est point plus avantageuse à l'un qu'à l'autre.\Discrimen aequum. Virg. Pareille ou esgale distance.\AEquus iudex: cui contrarium est Iniquus. Cic. Juge juste, Qui garde bien le droict des parties, Juge esgal et equitable.\Nimis aequus iudex. Liu. Favorable. B.\Vide quam me sis vsurus aequo. Cic. Regarde que tu me trouveras raisonnable et equitable.\Nunquam te aequo vsus sum. Tu m'as tousjours faict du pis que tu as peu. B.\Magistratus aequus. Cic. Juste, et qui n'est point favorable ne accepteur de personnes.\Mens aequa. Horat. Constante, Telle en adversité qu'en prosperité.\Oculis aequis aliquem aspicere. Virgil. Regarder voluntiers et de bon cueur.\AEqua atque honesta postulatio. Cic. Raisonnable et honneste demande.\AEqui et iniqui. Cic. Amis et ennemis, Bien vueillants et mal vueillants, Favorisants et desfavorisants.\AEqui et pares. Author ad Heren. Esgauls et pareils.\AEquum, absolute et per se positum, pro Aequitate. Equité.\Seruantissimus aequi. Virg. Qui va selon equité, et à la bonne foy.\Non aequum dicis. Terent. Il n'y a point de raison en ce que tu dis.\Non aequum facis. Ter. Ce que tu fais, n'est point raisonnable.\AEquum postulare. Cic. Demander la raison, et ce qui est equitable.\AEquum est. Terent. C'est la raison, Il appartient bien.\AEquo concretius. Lucret. Plus espez que de raison.\AEquum et bonum quum dicimus, absolutam bonitatem, aequitatemque significamus. Terent. La bonne et vraye equité, qui ne regarde point la rigueur de droict.\AEquum et bonum colere. Plaut. Aller selon droict et raison, Aller à l'equité.\AEquum et bonum habere. Cic. Avoir bon droict, Avoir bonne cause, Avoir l'equité pour soy.\AEquum bonum dicere. Terent. Parler raisonnablement, Aller à la raison, offrir quelque parti raisonnable.\Pro aequo et bono dicere. Cic. Pour l'equité.\AEqui boni facere: vel, AEqui bonique facere. Cic. Prendre en bien, ou en bonne part.\AEquum bonumve impetrare. Cic. Obtenir de quelcun ce qui est de raison.\Ex aequo et bono facere. Terent. Faire à la bonne foy.\Ex aequo et bono viuere. Vivre selon Dieu et raison.\Ex aequo conuiuentes. Sueton. Per à compaignon. B.\Vsurpare officia prope ex aequo. Sueton. Per à compaignon. B. -
20 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy
- 1
- 2
См. также в других словарях:
regarder — [ r(ə)garde ] v. tr. <conjug. : 1> • rewardant VIIIe; reguarder 1080; de re et garder « veiller, prendre garde à » I ♦ V. tr. dir. 1 ♦ Faire en sorte de voir, s appliquer à voir (qqn, qqch.). « Je ne l ai pas regardée [la reine]. Alors, c… … Encyclopédie Universelle
regarder — (re gar dé) v. a. 1° Avoir égard à, en parlant de personnes (sens primitif qui vient de garder qui est dans regarder). Faire acception. • Ne regardez point les personnes, dit le Seigneur, BOSSUET Polit. VIII, V, 1. Avoir en… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
devant — (de van ; le t se lie : de van t un arbre) prép. 1° En avant, dans la direction de l avant, en face. Il se promenait devant la maison. Assis devant le feu. Passer devant quelqu un. Mettre le siége devant une ville. • Il était d avis que ce… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
aller — 1. aller [ ale ] v. <conjug. : 9> • aler XIe; alare VIIIe; réduction mal expliquée du lat. ambulare, syn. de ire « aller » dans la langue fam.; fut. et condit., du lat. ire; vais, vas, vont, du lat. vadere I ♦ V. intr. A ♦ Marque le… … Encyclopédie Universelle
Conscience de soi — Conscience Pour les articles homonymes, voir Conscience (homonymie). Psychologie … Wikipédia en Français
regard — [ r(ə)gar ] n. m. • regart 980; de regarder 1 ♦ Action, manière de diriger les yeux vers un objet, afin de le voir; expression des yeux de la personne qui regarde. Le regard humain. « Les voleurs, les espions, les amants, les diplomates, enfin… … Encyclopédie Universelle
heure — [ ɶr ] n. f. • 1080 ore, eure; lat. hora 1 ♦ Espace de temps égal à la vingt quatrième partie du jour (pratiquement, aujourd hui, du jour solaire moyen). Heure sidérale, heure solaire vraie, heure solaire moyenne. L heure est subdivisée en 60… … Encyclopédie Universelle
droite — [ drwat ] n. f. • XVIe; de droit I ♦ (de 2. droit) 1 ♦ Le côté droit, l aile, la partie droite. Il ne sait pas distinguer sa droite de sa gauche (⇒ latéralisé) . La droite d un navire. ⇒ tribord. Se coucher sur la droite. Se diriger vers la… … Encyclopédie Universelle
filer — [ file ] v. <conjug. : 1> • v. 1165 « couler, s écouler »; bas lat. filare, de filum « fil » I ♦ V. tr. 1 ♦ Transformer en fil (une matière textile). Filer du lin, de la laine. Filer de la laine à la main avec une quenouille, un fuseau, un… … Encyclopédie Universelle
bout — [ bu ] n. m. • fin XIIe « coup », puis « extrémité »; de bouter I ♦ 1 ♦ Partie d un objet qui le termine dans le sens de la longueur. ⇒ extrémité. Le bout d une canne. Ciseaux à bouts ronds. Chaussures à bouts carrés. Bout aigu. ⇒ pointe. Couper… … Encyclopédie Universelle
NEZ — n. m. Partie saillante du visage qui est entre le front et la bouche, et qui est le siège de l’odorat. Nez droit, pointu, aquilin, busqué, retroussé, épaté, camus, camard. Nez d’aigle, de perroquet, de furet. Nez rouge, enluminé, fleuri,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)